Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ)
Часть 234 из 919 Информация о книге
Сабина
Не угадали.Лауренсья
Нет, постой,Ошиблась ты сама. Мой милыйИдет, а вместе с ним и твой.ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же, Фелисьяно и Фисберто.
Фисберто
Сабина!Сабина
Ах, Фисберто мой!Что твой сеньор такой унылый?Фисберто
Не знаю, что такое с ним.Лауренсья
Что ж ты молчишь?Фелисьяно
(в сторону.)
Нет хуже казни.Сабина
Он кажется совсем больным.Лауренсья
Что ж онемел ты?Фелисьяно
Из боязни.Лауренсья
Боязнь, когда ты здесь, со мною?Элису видел?Фелисьяно
Да.Лауренсья
О чемВздохнул ты?Фелисьяно
Я вздохнул?Лауренсья
О ком?Не обо мне ли? Я виною?Фелисьяно
В твои глаза смотрю с тоской.Лауренсья
Помилуй бог! Да ты откуда?Фелисьяно
Я от Элисы.Лауренсья
И такойПечальный ты пришел оттуда?Ну, хороша?Фелисьяно
Да, хороша.Лауренсья
Ты что-то видел или слышал…Но ты ведь знал, когда ты вышел,Что я люблю, что вся душаПолна тобой…Фелисьяно
Чего-то ждатьИ из почтительности ложнойНе говорить жестокой правды —Не бóльшая ль еще жестокость?Да, Лауренсия, я виделЭлису, как ты приказала,Проник я в комнату ее.Но не успел двух первых словЯ вымолвить, как появилисьЕе отец и брат, засталиМеня, и поднялся содом.У них уж было подозренье:Они нарочно удалились,Чтобы узнать, придет ли Карлос, —Вместо него был пойман я.Я не хочу передаватьТебе их грубых оскорблений,И криков, и угроз в то время,Когда стоял я, беззащитный,Среди врагов, был в их руках,Довольно знать тебе, что я…Как я скажу тебе?Лауренсья
Скорее!Не мучь, а сразу!Фелисьяно
Ах, Лауренсья!..Женат!Лауренсья
Молчи, молчи!Фелисьяно
Молчать?О, если б это было можно?Лауренсья
Какое ж было основаньеУ них женить тебя насильно?Фелисьяно
То, что меня застали в спальне.Лауренсья
Ты был без платья?Фелисьяно
Я?Лауренсья
Откуда жТакая страшная жестокость?Фелисьяно
Они так повернули дело,Как будто я проник в их домС желанием их опозоритьИ обольстить ее… Ну, словом,Подписан брачный договор…Лауренсья
Что ты сказал?Фелисьяно
И с неустойкойТакой, что если я расторгнуСоюз, то лучше умереть.Лауренсья
О боже, смилуйся! Да ты лиМне это говоришь?Фелисьяно
КакаяТемница, пытка, смерть могли быПринудить к этому меня,Когда бы не было здесь рокаИли влияния звезды,Своей неодолимой силойМеня соединившей с тою,Кого я видел в первый раз?И есть еще другая тяжестьНа сердце, кроме этой муки, —Есть мука бóльшая. Ты знаешьОктавио? Он поручил мнеПоговорить с тобой. Он проситТвоей руки.Лауренсья
Молчи, молчи!Фелисьяно
Он это мне сказал дорóгой.Лауренсья
Теперь я понимаю все!А! Я обманута Элисой.У вас у всех был уговор!Фелисьяно
Постой!