Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ)
Часть 130 из 919 Информация о книге
Альдемаро
(в сторону)
И это было бы концом,Мне уготованным судьбою!Мне золота один лишь вид,Как Крезу, гибель предвещает [216]:Нет, не оно меня пленяет,А символ, что оно таит.Мечта Флорелы — о другом…Он избран ей, к моей печали.Увы, любовь! Мы опоздали,И местность занята врагом.Не стали ждать моей киркиВ золотоносной жиле горнойЖивые золотые зерна,Не стала цапля у рекиЖдать соколиного прилета,И клада не нашел пастух,И смертный не сумел, как дух,Взлететь в небесные высоты…Но золото из горных жил,И цель охоты соколиной,И клад, и небо — ВандалиноВсе безраздельно получил!О, как жестоко я разбуженОт упоительного сна!В него Флорела влюблена!Белардо
Сеньор! Мы так пропустим ужин!Альдемаро
Мне не до ужина, отстань!Белардо
Но я хотел бы…Альдемаро
Как угодно —Ступай один, плати свободноЖеланью низменному дань!Вандалино
Ты помрачнел. Что значит это?Альдемаро
Я думаю о том, друг мой,Чем поделился ты со мной.Ты хочешь на письмо ответа?Вандалино
Еще бы, в нем судьба моя!(Достает письмо.)
Альдемаро
Письмо отдам охотно я.Вандалино
Когда б, как Александр Великий,Я был вселенной всей владыкой,С тобой бы поделился ею.Но… отблагодарить сумею.Вот! Все я высказал ей тут.Альдемаро
Давай скорей — сюда идут!(В сторону.)
Проверю все мои сомненья.И если ею он любим,—Простившись с счастием моим,Найду я в смерти избавленье!Уходят.
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Фелисьяна, Флорела, Лисена.
Фелисьяна
А наш галантный кавалер,Наш молодой — в постели. Мило?Флорела
Веселье, верно, утомило…Фелисьяна
Нет, просто взял с отца пример.Флорела
И не сказал тебе ни слова?Фелисьяна
Мужей законных нрав таков,Они не лучше стариков:От них и ждать нельзя другого.Флорела
В твоих словах для молодогоНе очень нежный комплимент.Фелисьяна
Лисена! Дай мне белых лент.Флорела
Зачем тебе?Фелисьяна
Я нездорова,Я утомилась суетой,Устав от смеха, разговора.Хочу тяжелый гнет убораСменить повязкою простой.Лисена
Вот ленты.Фелисьяна
Слишком длинны. Нет лиЗдесь ножниц? Дай мне их сюда,Концы обрежу я тогда.Флорела
Ты не умеешь делать петли.Фелисьяна
Нет, очень крепко над собойЯ петлю мертвую стянула.Флорела
Ах, боже, я совсем уснула:Забыла о шкатулке той,Что преподнес мне Вандалино.Посмотрим…Фелисьяна
Да, смотрела я,Как он поднес тебе с копьяСвой приз: красивая картина.Так дай же ножницы мне!Флорела
Ай!Фелисьяна
Ты укололась?Флорела
Да, родная,В шкатулке что-то вдруг нашла яИ укололась невзначай.Фелисьяна
А что такое там?Флорела
Пойди,Лисена, подожди за дверью.Лисена
Дала ль я повод к недоверью?Флорела
А впрочем, что ж, не уходи.Ведь я-то в этом не виновна!Фелисьяна
Записка?Флорела
Видишь ты сама!Фелисьяна
Изобретение письма —Большое дело, безусловно!Флорела
Изобретение самоПолезно, слова нет, но в делоНельзя пускать его так смело…Прочесть иль разорвать письмо?