CHITAT-KNIGI.COM
Читать бесплатно хорошую книгу!
  • Главная
  • Жанры
  • Авторы
  • ТОП книг
  • ТОП авторов
  • Контакты

Любовь против (не)любви (СИ)

Часть 99 из 150 Информация о книге

— Что в данном случае означает — надлежащий вид? — спросила у Анны Катерина.

Оказалось, придворный дресс-код включает в себя всё самое торжественное, что есть в сундуках. Впрочем, к Катерине могут проявить снисхождение ввиду её совсем свежего вдовства, но — злоупотреблять этим не следует.

— Завтра с утра нами займётся госпожа Би, она служит у моих родственников и всегда в курсе новейшей придворной моды. Я уже послала человека предупредить, что она завтра понадобится, — сообщила Анна.

Катерина и Грейс переглянулись. Ну что ж, если здесь есть специалисты — значит, им и карты в руки. А пока — ужин, и немного рассмотреть дом — интересно же.

Дом, как рассказал Джон, был выстроен на месте более старого и менее удобного — лет сорок назад. В плане он походил на букву Е — в честь только-только взошедшей тогда на престол королевы. Сколько ж лет той королеве — задумалась Катерина, выходит — изрядно уже?

На улицу дом смотрел тремя этажами застеклённых окон, и от тех окон не дуло — очевидно, ещё госпожа Мэгвин когда-то позаботилась. Ощущать на себе остатки заботы госпожи Мэгвин было приятно. И вообще этот дом выглядел более роскошным и утончённым, нежели Телфорд-Касл — видимо, как раз в силу того, что был не так давно перестроен и благоустроен.

Во всяком случае, ужинали в столовой на втором этаже — на первом, кроме большого придверного холла, располагались кладовые, оружейные и ещё какие-то подсобные помещения.

Утро настало рано — в дверь покоев Катерины застучала Бетси, камеристка Анны, и сообщила, что «велели будить». Завтрак для них с Грейс подали в покои, и они едва успели съесть по булочке с маслом, как явилась та самая Бетси и с ней — женщина средних лет, одетая в шерстяной костюм — ну, здесь это называли платьем, но по смыслу-то жакет и юбка. Шерсть тёмно-бордового изысканного оттенка, вышивка на лифе и по подолу юбки, сложновыворотный чепец на голове — сверху чёрный, снизу белый. Чёрные с проседью волосы убраны — виднеется только самое начало пробора. Голубые глаза внимательно и цепко осмотрели Катерину.

— Доброе утро, миледи. Я Маргарет Би, и леди Солтвик сказала, что вы нуждаетесь в помощи.

— Очевидно, так, — не стала спорить Катерина. — Мне в ближайшие дни предстоит представление ко двору. Если вы можете меня проконсультировать — буду благодарна.

О да, госпожа Би могла проконсультировать, специалиста в ней было видно за километр. Она начала с того, что велела Грейс показать гардероб миледи, и внимательно его изучила. Отобрала вышитую сорочку и чулки, изумилась трусам. Катерина пожала плечами и пояснила — так Старший народ делает, ей тоже понравилось. Госпожа Би только фыркнула — мол, сказки какие-то, и продолжила осмотр.

Она одобрила чёрное бархатное платье, и жемчужные бусы, и серьги, и позвала кого-то подправить распустившуюся серебряную вышивку. Велела Грейс расплести косу Катерины, осмотрела волосы, позвала ещё кого-то, сказала — греть воду, сейчас помоем. Катерина заикнулась, что сама согреет быстрее, получила в ответ недоумённый взгляд.

— Миледи, вы маг? — нахмурилась госпожа Би.

— Да, и что с этим не так? — не поняла Катерина.

— Надо же, — простодушно изумилась та.

С таким видом, будто увидела какую-то неведому зверушку. Впрочем, Катерина могла и казаться такой неведомой зверушкой — нескладная девчонка откуда-то с севера, которая впервые в столице и ничего не знает — ни что надеть, ни как себя вести.

В итоге к обеду отобрали одежду, и вымыли-высушили Катеринины волосы. Мыли и ополаскивали с какими-то травами, приятно пахнущими, а высушила Катерина сама — вот ещё, в доме в целом теплее, чем в фамильном замке, но — недостаточно тепло, чтоб расхаживать с мокрой головой, ещё только соплей ей тут не хватало.

К обеду явились заявленные со вчера леди Мэри и леди Летиция. Из собственно Телфордов дома был только Джейми, и он честно вышел встретить тётку и сестру — опираясь на палку. Тётка и сестра пришли в ужас, Летиция попыталась выразить своё отношение к происшедшему охами-вздохами, а леди Мэри — обнять племянника, обе не нашли понимания и, кажется, обиделись. Катерина с Анной наблюдали эту сцену, стоя в полумраке коридора, переглянулись с улыбками, и вышли к родне.

— Приветствую вас, миледи, — вежливо кивнула Анна. — Джон отбыл ко двору, поэтому обедать будем без него. Прошу вас.

Катерина тоже приветствовала дам — максимально немногословно. Обе дамы воззрились на неё, как на насекомое, и она не осталась в долгу — принялась разглядывать.

Леди Морни была очень похожа на брата — чёрные волосы, слегка тронутые сединой, и голубые глаза — как у Рональда. Тяжелый подбородок, даже не двойной, а тройной, и в целом крупная фигура. Приметная дама, что уж говорить. Платье расшито так, что Катерина затруднилась с определением исходного цвета ткани — красный, что ли? Я надену всё лучшее сразу? Или здесь просто так принято, и леди Мэри всегда так ходит? Не говоря о том, что ещё и лицо выбелено — как печка на даче, таким же цветом и слой такой же толщины, что там от кожи-то останется после такой косметики?

Бывшая золовка Летиция показывала собой, какова была в юности покойная леди Маргарет. Нежная кожа, огромные серые глаза, подведённые чем-то, и губы тоже накрашены. Золотистые локоны струятся по спине из-под шапочки, серое платье всё в жемчужинах. Красавица — была бы, если бы не кривила ежеминутно губы и не строила гримасы тётушке. Очевидно, ей не нравилось всё, происходящее в родимом доме.

— Джейми, изволь рассказать, что за ужасы у вас там творятся! — потребовала она от брата. — Что случилось с матушкой, с Робом и с отцом?

— Отец ещё жив, но говорят, что вряд ли поднимется на ноги, — сообщил ей брат. — А матушка и Роб — увы.

— А с тобой-то что? — нахмурила Летиция свой хорошенький нос.

— Издержки войны, — отрезал Джейми, подумал и добавил: — Прошу всех за стол.

— Надо же, Роб умер, а ты жива, — пропела Летиция, проходя мимо Катерины.

— Так вот тебя забыла спросить, — не осталась Катерина в долгу.

Тетка и племянница изумлённо вытаращились на неё — что, оно ещё и разговаривает?

— Зачем ты здесь, Кэтрин? — спросила тётка. — Никогда не понимала Рональда — что он в ней нашёл? Тощая, рыжая, невоспитанная, — сообщила она племяннице.

— Знаете, я тоже никогда не понимала Рональда, — кивнула Катерина преувеличенно вежливо. — Воспитанному человеку достаточно сказать однажды, и он слышит и понимает, Рональд же из непонятливых. Или он просто глух? Никогда об этом не задумывалась. Ступайте, леди, обед ждёт.

— Крыса, — прошипела Летиция.

— Нет, лисица, — улыбнулась Катерина. — Так говорят — кто понимает. На крысу больше походишь ты — на такую, знаешь, белую, декоративную, каких для удовольствия в стеклянной банке держат.

После такого обмена любезностями оставалось только проследовать за стол.

За столом положение дел спасала Анна — она умело руководила разговором, спрашивала о последних придворных новостях и об общих знакомых, коих нашлось много. О том, что произошло в Телфорд-Касле, все молчали — не сговариваясь. И хорошо.

Джон прибыл уже к самому финалу действа. Почтительно приветствовал тётку, расцеловал Летицию.

— Очень рад видеть вас в добром здравии, дорогая тётушка. Милая Летти, и тебя тоже. Матушка перед кончиной велела передать тебе своё благословение. Нет, я не голоден, мне выпало удовольствие разделить обед с её величеством. И завтра она ждёт нас всех — Джейми, тебя тоже. Она не сказала, для чего все мы ей понадобились, но — сказала, что желает видеть и тебя, Джейми, и тебя, Кэт. Анна, о тебе она тоже помнит и будет рада завтра встретиться с тобой.

Впрочем, Джон сел за стол, ему налили вина, он кивнул, отпуская слуг.

— Тётушка Мэри, очень удачно, что вы здесь. Расскажите, будьте добры, как поживает Рональд.

— Плохо поживает, — вылепила тётушка. — И молчит! И ни слова не сказал, что за чертовщина у вас там творилась, почему половина семьи перемёрла, для чего он таскал к вам пришлого некроманта, почему вернулся покалеченный и где того некроманта потерял!

Перейти к странице:
Предыдущая страница
Следующая страница
Жанры
  • Военное дело 2
    • Спецслужбы 2
  • Деловая литература 61
    • Деловая литература 1
    • Корпоративная культура 4
    • Личные финансы 7
    • Малый бизнес 1
    • Маркетинг, PR, реклама 11
    • О бизнесе популярно 32
    • Управление, подбор персонала 6
    • Экономика 5
  • Детективы и триллеры 1089
    • Боевики 138
    • Дамский детективный роман 12
    • Детективы 414
    • Иронические детективы 88
    • Исторические детективы 204
    • Классические детективы 76
    • Криминальные детективы 76
    • Крутой детектив 53
    • Маньяки 9
    • Политические детективы 23
    • Полицейские детективы 132
    • Прочие Детективы 308
    • Техно триллер 2
    • Триллеры 549
    • Шпионские детективы 33
  • Детские 144
    • Детская образовательная литература 4
    • Детская проза 57
    • Детские остросюжетные 19
    • Детские приключения 69
    • Детские стихи 4
    • Прочая детская литература 24
  • Детские книги 250
    • Детская фантастика 93
    • Детские детективы 3
    • Книги для подростков 23
    • Сказки 75
  • Документальная литература 320
    • Биографии и мемуары 205
    • Военная документалистика 1
    • Искусство и Дизайн 5
    • Критика 5
    • Научпоп 5
    • Прочая документальная литература 27
    • Публицистика 101
  • Дом и Семья 66
    • Домашние животные 5
    • Здоровье и красота 13
    • Кулинария 8
    • Прочее домоводство 2
    • Развлечения 3
    • Сад и Огород 1
    • Спорт 2
    • Хобби и ремесла 3
    • Эротика и секс 33
  • Драматургия 24
    • Драма 23
    • Киносценарии 1
  • Жанр не определен 1
    • Разное 1
  • Компьютеры и Интернет 3
    • Базы данных 1
    • Программное обеспечение 1
    • Прочая компьютерная литература 1
  • Любовные романы 12950
    • Исторические любовные романы 412
    • Короткие любовные романы 1055
    • Любовно-фантастические романы 5937
    • Остросюжетные любовные романы 259
    • Порно 34
    • Прочие любовные романы 27
    • Слеш 246
    • Современные любовные романы 5416
    • Фемслеш 25
    • Эротика 2750
  • Научно-образовательная 151
    • Альтернативная медицина 1
    • Астрономия и Космос 3
    • Биология 13
    • Биофизика 2
    • Биохимия 1
    • Ботаника 1
    • Военная история 2
    • Геология и география 3
    • Детская психология 3
    • Зоология 1
    • Культурология 21
    • Литературоведение 11
    • Медицина 16
    • Обществознание 4
    • Педагогика 6
    • Политика 14
    • Прочая научная литература 28
    • Психотерапия и консультирование 12
    • Религиоведение 3
    • Секс и семейная психология 7
    • Технические науки 1
    • Физика 5
    • Философия 12
    • Химия 2
    • Юриспруденция 3
    • Языкознание 6
  • Образование 288
    • Бизнес 45
    • Биография и мемуары 46
    • Здоровье 10
    • История 146
    • Карьера 4
    • Психология 145
  • Поэзия и драматургия 14
    • Басни 1
    • Драматургия 5
    • Поэзия 8
  • Приключения 289
    • Вестерны 2
    • Исторические приключения 162
    • Морские приключения 33
    • Природа и животные 15
    • Прочие приключения 67
    • Путешествия и география 24
  • Проза 903
    • Антисоветская литература 2
    • Военная проза 43
    • Историческая проза 138
    • Классическая проза 62
    • Контркультура 8
    • Магический реализм 36
    • Новелла 4
    • Повесть 15
    • Проза прочее 8
    • Рассказ 38
    • Роман 57
    • Русская классическая проза 31
    • Семейный роман/Семейная сага 1
    • Сентиментальная проза 3
    • Советская классическая проза 29
    • Современная проза 843
    • Эссе, очерк, этюд, набросок 1
  • Прочее 575
    • Газеты и журналы 2
    • Изобразительное искусство, фотография 6
    • Кино 3
    • Музыка 2
    • Театр 1
    • Фанфик 562
  • Религия и духовность 100
    • Буддизм 1
    • Православие 1
    • Прочая религиозная литература 1
    • Религия 9
    • Самосовершенствование 31
    • Эзотерика 61
  • Справочная литература 25
    • Прочая справочная литература 2
    • Путеводители 6
    • Руководства 6
    • Справочники 8
    • Энциклопедии 6
  • Старинная литература 48
    • Античная литература 1
    • Древневосточная литература 4
    • Мифы. Легенды. Эпос 16
    • Прочая старинная литература 28
  • Техника 2
    • Автомобили и ПДД 1
    • Архитектура 1
  • Фантастика и фентези 12566
    • Альтернативная история 1774
    • Боевая фантастика 2642
    • Героическая фантастика 671
    • Городское фэнтези 779
    • Готический роман 3
    • Детективная фантастика 313
    • Ироническая фантастика 73
    • Ироническое фэнтези 59
    • Историческое фэнтези 195
    • Киберпанк 121
    • Космическая фантастика 763
    • Космоопера 16
    • ЛитРПГ 692
    • Любовная фантастика 183
    • Любовное фэнтези 113
    • Мистика 217
    • Научная фантастика 461
    • Попаданцы 3811
    • Постапокалипсис 399
    • Сказочная фантастика 5
    • Социально-философская фантастика 217
    • Стимпанк 62
    • Технофэнтези 25
    • Ужасы 103
    • Ужасы и мистика 339
    • Фантастика 250
    • Фантастика: прочее 118
    • Фэнтези 6228
    • Эпическая фантастика 138
    • Юмористическая фантастика 607
    • Юмористическое фэнтези 479
  • Фольклор 2
    • Народные сказки 2
  • Юмор 78
    • Анекдоты 1
    • Комедии 1
    • Прочий юмор 31
    • Сатира 1
    • Юмористическая проза 41
    • Юмористические стихи 3
CHITAT-KNIGI.COM

Читать онлайн бесплатно книги полностью без регистрации

Контакты
  • chitatknigicom@gmail.com
Информация:
  • Карта сайта
  • Слушать Аудиокниги
  • Руководства по ремонту автомобилей
© chitat-knigi.com, 2021 - 2026. | Вход
Этот сайт использует cookie для хранения данных. Продолжая пользоваться сайтом, вы даете свое согласие на работу с этими данными в соответствии с нашей политикой конфиденциальности.
Я согласен