CHITAT-KNIGI.COM
Читать бесплатно хорошую книгу!
  • Главная
  • Жанры
  • Авторы
  • ТОП книг
  • ТОП авторов
  • Контакты

Вещи, которые я хотела сказать (но не сказала) (ЛП)

Часть 70 из 117 Информация о книге

Я отстраняюсь от нее, нахмурившись. “Что ты имеешь в виду?”

“О, это пустяки. Я веду себя глупо.” Она издает пренебрежительный звук. “Со мной все будет в порядке. Особенно с тобой здесь. Просто... не бросай меня ради кого—то другого, ладно? Я... ты можешь мне понадобиться.”

“Я никуда не уйду”, - бормочу я, и я имею в виду каждое слово. Я буду рядом с Сильви всю эту неделю. Никто не сможет разлучить нас.

Я позабочусь об этом. Тот же водитель ждет нас, когда мы выходим из дома, и мы садимся в городской автомобиль, который привез нас сюда, в ресторан рядом с пристанью, прямо на воде. На улице холодно, и я ношу укороченную черную пуховую куртку, которую купила в Интернете в прошлом месяце. Сильви также одета в джинсы и темно-синий свитер большого размера. Ее светлые волосы заплетены в свободную косу и перекинуты через одно плечо. В ее ушах сверкают гигантские бриллиантовые серьги, подчеркивающие блеск ее голубых глаз.

“Где остальные члены твоей семьи?” - нервно спрашиваю я, оглядывая салон машины. Я подумала, что мы все вместе пойдем в ресторан.

Сильви зевает. “Мама уже там. Мы сильно поссорились, пока ты спала. Она хотела, чтобы мы поехали с ней, но я сказала ей, что ты спишь.”

“О, я не хотела создавать никаких проблем”, - начинаю я.

“Не беспокойся об этом”, - говорит она, прерывая меня. “Папа встретит нас там. Он только что приехал из Лондона, поэтому попросил своего водителя отвезти его прямо в ресторан.”

“А как насчет Уита?”

“Опять же, за рулем собственной машины. На случай, если он захочет быстро сбежать.” Она закатывает глаза. “Возможно, он приведет с собой одного или двух друзей. Я понятия не имею.”

Это заставляет меня нервничать. Одна мысль о том, что я увижу Уита, наполняет меня трепетом. Будет ли он злиться, что я здесь? Или ему будет все равно?

Я не знаю, что хуже.

Мы подъезжаем к ресторану через несколько минут, мы обе выскальзываем через заднюю дверь машины, дрожа от холодного воздуха. Мы несемся к входной двери, тепло ресторана притягивает нас внутрь. Передняя часть переполнена людьми, ожидающими свободного места, что напоминает мне о том, как мы с Сильви в последний раз ходили куда-нибудь поесть. Сильви разговаривает с хозяином, называя свое имя, и он широко улыбается, прежде чем отвести нас в отдельную комнату в задней части здания. Мои нервы на пределе. Мои ноги дрожат, а дыхание учащенное. Я говорю себе держать себя в руках, но клянусь, у меня начнется тахикардия, если я не буду осторожна.

Мы входим в комнату, и сначала я вижу их мать. Элегантная, болезненно худая женщина, одетая в черное платье-свитер, на каждой тонкой руке почти до локтей золотые браслеты. Ее волосы подстрижены в строгий платиновый боб, а тонкие черты лица напоминают мне Сильви, хотя у нее более тонкие.

Вспышка раздражения мелькает на ее лице, когда она замечает нас. “Вот вы где. Неужели ты не могла хотя бы надеть платье?”

Я игнорирую укол, поскольку он направлен не на меня, но ее приветствие напоминает мне мою собственную мать.

“Мама.” Голос Сильви тверд. “Я хочу познакомить тебя с моей подругой, Саммер Сэвидж. Саммер, это моя мама. Сильвия Ланкастер.”

Ее тезка. Я подхожу ближе к столу, протягивая к ней руку. Она берет ее, предлагая вялое рукопожатие. ” Приятно познакомиться,” говорю я ровным голосом. Воплощение вежливости. “Спасибо, что пригласили меня в свой дом. Он очень красивый.”

“Любой друг Сильви - наш друг, дорогая”, - холодно говорит Сильвия, ее ледяные голубые глаза пристально смотрят на меня. Они напоминают мне глаза ее сына. Ее поведение такое же. Прохладное. Отчужденное.

Судящее.

“Присаживайтесь”, - говорит Сильвия нам двоим, и мы автоматически садимся рядом друг с другом, напротив матери Сильви. “Скажи мне. Как прошла ваша поездка сюда?”

“О, все прошло идеально гладко”, - начинаю я, но Сильви перебивает меня.

“Движение было ужасным, я уже говорила тебе”, - говорит она, оглядывая маленькую комнату. “Где папа и Уит?”

“Твой отец скоро должен быть здесь. Он только что написал мне сообщение. Утверждает, что его самолет приземлился поздно. - Губы миссис Ланкастер вытягиваются в тонкую линию. “А твой брат в баре, заказывает себе выпивку”.

“О, я хочу выпить”, - говорит Сильви, слегка надув губы и скрестив руки на груди.

“Я уверена, что твой отец нальет тебе бокал вина”, - говорит Сильвия, раздражение мелькает на ее лице. “Вы являетесь частью семьи текстильных Сэвиджей?”

Я хмурюсь. “Нет”.

“Значит, розничны е Сэвидж. О, за их спортивную одежду можно умереть.”

“Я тоже не состою с ними в родстве”. Я предполагаю, что она уже знает об этом. Она просто... что? Заставляет меня чувствовать себя неполноценной?

"Ой." Сильвия морщит нос. “Тогда кто твой отец? Как его зовут?”

“Лайонел Сэвидж. И я не поддерживаю с ним связь,” - признаюсь я.

“Хм.” Сильвия постукивает пальцем по своим поджатым губам. “Что-то не звучит знакомо”.

Последнее, что я слышала, Лайонел Сэвидж был крысой в спортзале и личным тренером где-то в Джерси. Конечно, его имя мне не знакомо.

“Что ваша семья делает на каникулах?” - многозначительно спрашивает она меня.

“Моя мать на Карибах”, - признаюсь я.

В ее взгляде мелькает раздражение при упоминании моей матери. Неудивительно.“А как насчет Джонаса? О, я обожала этого человека, особенно когда он работал с моим мужем. Он всегда был таким милым”, - говорит она, ее губы изгибаются вверх в чем-то отдаленно напоминающем улыбку.

Но ее слова резки. Высекая мои эмоции. Напоминая мне о том, что я сделал, и о том, что мы никогда не сможем их вернуть.

“Мама”, - отчитывает Сильви, посылая ей многозначительный взгляд.

Выражение лица Сильвии Ланкастер - выражение полной и абсолютной невинности. «Что? Я действительно так обожала Джонаса. Я знаю, что он и его первая жена пережили этот ужасный развод из-за интрижки.” Она бросает на меня быстрый взгляд, полный гнева. “Но я предполагала, что его новая жена делает его очень счастливым”.

“Он мертв”, - категорично заявляю я.

Сильвия отшатывается, моргая на меня. «Что?»

“Разве вы не слышали? О пожаре? Он и—И-Йейтс.” Я спотыкаюсь на имени своего сводного брата. Я так давно не говорила этого вслух. Это странное ощущение на моих губах.

“Ох. Верно. Как я могла забыть? Такая трагедия.” Она хмурится, но потом это проходит. Как будто этого никогда и не было, ее лицо такое гладкое. Она приятно улыбается, положив руки на стол и сложив ладони вместе. “Я сожалею о вашей потере”.

В ее голосе совсем нет сожаления. Я бы предположила, что она упомянула Джонаса нарочно, просто чтобы подколоть меня. Что жестоко, учитывая, как сильно я обожала Джонаса, хотя она этого и не знает. Он не мог защитить меня от некоторых вещей, но он всегда относился ко мне как к одному из своих.

“Они поймали того, кто устроил пожар?” - спрашивает Сильвия, ее брови взлетают вверх. Мой желудок скручивает. В нем ничего нет, но я чувствую, что меня может стошнить прямо на этот стол.

“Это был не поджог”, - смущенно отвечает за меня Сильви. Она смотрит на меня. “Было ли это?”

“Несчастный случай,” - прохрипела я, наклоняя голову.

Сначала, сразу после инцидента, об этом заговорили. Но потом это было отброшено. Недостаточно доказательств, успокоила меня мама, что было большим облегчением.

Сильви, к счастью, меняет тему, говорит о школе, посвящая свою маму в последние сплетни. Говоря о людях, я понятия не имею, кто они, но предположительно они посещают школу Ланкастер, дети друзей ее родителей. Я на самом деле не обращаю внимания, слишком поглощенная наблюдением за дверью, ожидая и боясь появления Уита. Однако первым входит другой мужчина. Отец Уита.

Если бы я хотела знать, как будет выглядеть Уит, когда станет старше, он просто вошел в комнату.

“Ауг, вот ты где”, - раздраженно говорит Сильвия. “Наконец-то ты здесь”.

Август полностью игнорирует ее, направляясь прямо к Сильви. Она поднимается на ноги и обнимает его. Я не могу не испытывать зависти, желая, чтобы у меня были крепкие отношения с моим отцом. Или что бы Джонас был все еще здесь. Я скучаю по тому, что у меня есть отец, к которому можно обратиться за советом. Для утешения. Я уверена, что у меня daddy issues. Я не буду утруждать себя их отрицанием.

Перейти к странице:
Предыдущая страница
Следующая страница
Жанры
  • Военное дело 2
    • Спецслужбы 2
  • Деловая литература 54
    • Деловая литература 1
    • Корпоративная культура 4
    • Личные финансы 7
    • Маркетинг, PR, реклама 9
    • О бизнесе популярно 29
    • Управление, подбор персонала 3
    • Экономика 5
  • Детективы и триллеры 937
    • Боевики 116
    • Дамский детективный роман 11
    • Детективы 414
    • Иронические детективы 82
    • Исторические детективы 187
    • Классические детективы 63
    • Криминальные детективы 67
    • Крутой детектив 44
    • Маньяки 8
    • Политические детективы 23
    • Полицейские детективы 124
    • Прочие Детективы 265
    • Техно триллер 2
    • Триллеры 490
    • Шпионские детективы 33
  • Детские 117
    • Детская образовательная литература 4
    • Детская проза 51
    • Детские остросюжетные 17
    • Детские приключения 49
    • Детские стихи 4
    • Прочая детская литература 15
  • Детские книги 229
    • Детская фантастика 81
    • Детские детективы 3
    • Книги для подростков 23
    • Сказки 65
  • Документальная литература 286
    • Биографии и мемуары 181
    • Военная документалистика 1
    • Искусство и Дизайн 4
    • Критика 4
    • Научпоп 3
    • Прочая документальная литература 26
    • Публицистика 94
  • Дом и Семья 57
    • Домашние животные 5
    • Здоровье и красота 11
    • Кулинария 6
    • Прочее домоводство 1
    • Развлечения 3
    • Сад и Огород 1
    • Спорт 2
    • Хобби и ремесла 3
    • Эротика и секс 29
  • Драматургия 17
    • Драма 16
    • Киносценарии 1
  • Жанр не определен 1
    • Разное 1
  • Компьютеры и Интернет 2
    • Базы данных 1
    • Программное обеспечение 1
  • Любовные романы 11850
    • Исторические любовные романы 377
    • Короткие любовные романы 936
    • Любовно-фантастические романы 5473
    • Остросюжетные любовные романы 209
    • Порно 30
    • Прочие любовные романы 26
    • Слеш 228
    • Современные любовные романы 5007
    • Фемслеш 19
    • Эротика 2448
  • Научно-образовательная 135
    • Альтернативная медицина 1
    • Астрономия и Космос 3
    • Биология 13
    • Биофизика 2
    • Биохимия 1
    • Ботаника 1
    • Военная история 2
    • Геология и география 3
    • Детская психология 3
    • Зоология 1
    • Культурология 17
    • Литературоведение 10
    • Медицина 14
    • Обществознание 3
    • Педагогика 6
    • Политика 13
    • Прочая научная литература 27
    • Психотерапия и консультирование 8
    • Религиоведение 2
    • Секс и семейная психология 6
    • Технические науки 1
    • Физика 5
    • Философия 11
    • Химия 1
    • Юриспруденция 3
    • Языкознание 6
  • Образование 269
    • Бизнес 45
    • Биография и мемуары 46
    • Здоровье 10
    • История 135
    • Карьера 4
    • Психология 136
  • Поэзия и драматургия 12
    • Драматургия 5
    • Поэзия 7
  • Приключения 254
    • Вестерны 2
    • Исторические приключения 146
    • Морские приключения 32
    • Природа и животные 15
    • Прочие приключения 55
    • Путешествия и география 17
  • Проза 785
    • Антисоветская литература 2
    • Военная проза 36
    • Историческая проза 121
    • Классическая проза 61
    • Контркультура 8
    • Магический реализм 32
    • Новелла 4
    • Повесть 13
    • Проза прочее 8
    • Рассказ 38
    • Роман 53
    • Русская классическая проза 25
    • Семейный роман/Семейная сага 1
    • Сентиментальная проза 3
    • Советская классическая проза 29
    • Современная проза 764
    • Эссе, очерк, этюд, набросок 1
  • Прочее 492
    • Газеты и журналы 2
    • Изобразительное искусство, фотография 6
    • Кино 2
    • Музыка 2
    • Театр 1
    • Фанфик 480
  • Религия и духовность 75
    • Буддизм 1
    • Православие 1
    • Религия 8
    • Самосовершенствование 21
    • Эзотерика 46
  • Справочная литература 24
    • Прочая справочная литература 2
    • Путеводители 6
    • Руководства 6
    • Справочники 8
    • Энциклопедии 5
  • Старинная литература 40
    • Античная литература 1
    • Древневосточная литература 4
    • Мифы. Легенды. Эпос 13
    • Прочая старинная литература 23
  • Техника 2
    • Автомобили и ПДД 1
    • Архитектура 1
  • Фантастика и фентези 11274
    • Альтернативная история 1578
    • Боевая фантастика 2454
    • Героическая фантастика 609
    • Городское фэнтези 676
    • Готический роман 2
    • Детективная фантастика 271
    • Ироническая фантастика 71
    • Ироническое фэнтези 57
    • Историческое фэнтези 168
    • Киберпанк 107
    • Космическая фантастика 691
    • Космоопера 15
    • ЛитРПГ 636
    • Любовная фантастика 183
    • Любовное фэнтези 113
    • Мистика 188
    • Научная фантастика 428
    • Попаданцы 3379
    • Постапокалипсис 357
    • Сказочная фантастика 4
    • Социально-философская фантастика 191
    • Стимпанк 54
    • Технофэнтези 23
    • Ужасы 103
    • Ужасы и мистика 296
    • Фантастика 250
    • Фантастика: прочее 107
    • Фэнтези 5758
    • Эпическая фантастика 127
    • Юмористическая фантастика 568
    • Юмористическое фэнтези 403
  • Фольклор 2
    • Народные сказки 2
  • Юмор 72
    • Анекдоты 1
    • Комедии 1
    • Прочий юмор 29
    • Сатира 1
    • Юмористическая проза 37
    • Юмористические стихи 3
CHITAT-KNIGI.COM

Читать онлайн бесплатно книги полностью без регистрации

Контакты
  • chitatknigicom@gmail.com
Информация:
  • Карта сайта
  • Слушать Аудиокниги
  • Руководства по ремонту автомобилей
© chitat-knigi.com, 2025. | Вход
Этот сайт использует cookie для хранения данных. Продолжая пользоваться сайтом, вы даете свое согласие на работу с этими данными в соответствии с нашей политикой конфиденциальности.
Я согласен