Тайные близнецы Братвы (ЛП)
Поездка в город проходит без происшествий, открытая дорога резко контрастирует с бурлящей энергией дома. Моя первая остановка — небольшой продуктовый магазин, где я запасаюсь всем необходимым. Пока я толкаю тележку по проходу, я не могу не думать о том, насколько изменилась моя жизнь. Тишина, анонимность — это то, чего я всегда хотела, но это имеет свою цену.
К тому времени, как я загружаю продукты в машину и отправляюсь в хозяйственный магазин, мой разум уже лихорадочно прокручивает оставшуюся часть списка дел. На ферме всегда есть что-то, что нужно починить или заменить. Сегодня это дверь амбара, спасибо чрезмерно рьяному хлопку Лео на прошлой неделе.
Хозяин магазина тепло меня встречает, болтая о предстоящей городской ярмарке. Все здесь знают меня как Кьяру ДеЛео, сдержанную женщину, которая держится особняком. Они не любопытствуют, и я не предлагаю многого. Это хрупкий мир, который я отчаянно пытаюсь сохранить.
Когда я въезжаю на подъездную дорожку, меня встречает смех. Лео и Алиса бегают по двору, Ханна следует за ними, смеясь и пытаясь их поймать.
— Как все прошло? — спрашиваю я, выходя из машины и жонглируя сумками с продуктами.
— Отлично, — отвечает Ханна, слегка запыхавшись. — Они гораздо энергичнее, чем я ожидала, но нам было весело.
— Спасибо, — искренне говорю я, протягивая ей пакетик с закусками в знак признательности. — Не знаю, что бы я делала без тебя.
Она отмахивается от меня с улыбкой. — В любое время. Они хорошие дети, мисс Кьяра. Вы молодец.
Ее слова застряли у меня в голове, пока я смотрела, как она уезжает. Несмотря на весь страх и неопределенность, я построила здесь хорошую жизнь. Близнецы счастливы, и это все, что имеет значение.
Глава 9 — Серж
Конференц-зал расположен в нетронутом высотном здании с видом на центр Чикаго. Он слишком отполирован для пропитанной кровью истории, которая привела нас сюда.
Лоренцо Винчи, человек, которого я никогда не ожидал увидеть на своей территории, сидит напротив меня. Его сшитый на заказ костюм кричит о богатстве, но что-то не так с его самообладанием. Он слишком нетерпелив, слишком напряжен. Эта встреча не только о бизнесе, она об отчаянии.
Роман стоит у двери, скрестив руки и высматривая глазами любые признаки предательства. Его молчаливое присутствие утешает. Я снова обращаю внимание на Лоренцо, который натянуто мне улыбается.
— Я ценю, что вы нашли время встретиться, г-н Шаров, — начинает он, его голос ровный, но его руки слегка дергаются на часах. — Мы оба знаем, что, несмотря на прошлые… инциденты, здесь есть потенциал.
— Потенциал, — эхом повторяю я, откидываясь на спинку стула. Мой тон отрывист, и я позволяю весу моей незаинтересованности опуститься на него. — Тебе придется быть более конкретным.
Он кивает, слегка ерзая на месте. — Четыре года назад Кьяра начала закладывать основу для партнерства между нашими семьями. Это было амбициозно. Совместные предприятия в сфере элитного строительства, как здесь, так и в Европе. Мы оба получили бы огромную прибыль. К сожалению, обстоятельства сорвали эти планы.
Обстоятельства. Это слово почти заставляет меня смеяться. Как будто отравление меня Кьярой и ее исчезновение в воздухе были просто сбоем в расписании.
— Что ты имеешь в виду? — спрашиваю я, мой тон достаточно резок, чтобы заставить Романа оглянуться.
— Я здесь, чтобы предложить продолжение этого партнерства, — говорит Лоренцо. — Мы оба можем значительно выиграть.
Я изучаю его мгновение, шестеренки в моем сознании крутятся. Это больше, чем бизнес. Так всегда. — С чего ты взял, что я соглашусь?
Лоренцо слабо ухмыляется, но уверенности в этом нет. — Потому что я знаю, где Кьяра.
Мое тело замирает, и впервые с момента вступления на эту встречу он завладевает моим безраздельным вниманием. Он наклоняется вперед, ободренный моим молчанием.
— Она затаилась, прячется, как трусиха, — продолжает он. — Она все еще представляет для меня угрозу. Слишком много людей в нашем кругу преданы ей, надеясь, что она вернется и… вернет себе то, что принадлежит ей.
— Так ты хочешь, чтобы я с ней разобрался, — говорю я категорически. — Разберись со своим семейным беспорядком.
— Это выгодно нам обоим, — отвечает Лоренцо. — Я избавляюсь от соперника, а ты получаешь то, за чем охотился годами.
Я выгибаю бровь, притворяясь, что мне все равно, хотя кровь кипит под поверхностью. — С чего бы мне тебе доверять?
Лоренцо откидывается назад, излучая расчетливое спокойствие. — Потому что мне на нее плевать. Кьяра была незаконнорожденным ребенком. Мой отец терпел ее, но она никогда не была по-настоящему частью семьи. Она — свободный конец, который я хочу отрезать навсегда.
Вот оно — обида, неуверенность, которая сочится из каждого его слова. Для него это не просто бизнес, это личное. Он хочет, чтобы Кьяра ушла не только потому, что она представляет угрозу, но и потому, что она — все, чем он не является: способная, любимая и бесстрашная.
— Мне нужны доказательства, — говорю я, стараясь, чтобы голос звучал ровно. — Я не имею дела с туманными обещаниями.
— Я не ожидал ничего меньшего, — отвечает Лоренцо. — Вы получите ее местоположение к концу недели. Я хочу гарантий, что когда это будет сделано, наше партнерство продвинется вперед.
Я бросаю взгляд на Романа, который едва заметно кивает. Повернувшись к Лоренцо, я позволяю себе медленно, расчетливо улыбнуться. — Если ты предоставишь доказательства, мы поговорим.
Напряжение в комнате смещается, когда Лоренцо встает, протягивая руку. — Тогда мы заключим сделку.
Я не пожимаю ее. Вместо этого я встаю, моя возвышающаяся фигура заставляет его поднять глаза. — Посмотрим, сдержишь ли ты свое слово, Винчи. Не трать мое время.
Его рука неловко падает, и он кивает, прежде чем извиниться. Как только дверь закрывается, Роман делает шаг вперед.
— Что ты думаешь? — спрашивает он.
— Я думаю, он напуган, — говорю я, направляясь к окну. Город простирается внизу, напоминая о власти, которой я здесь обладаю. — Он знает, что Кьяра — лучший лидер, чем он когда-либо будет. Он не хочет партнерства, он хочет казни.
Роман согласно хрюкает. — Так ты ему ее дашь?
У меня вырывается мрачный смешок. — О, я разберусь с ней, но не так, как он думает. — Мой взгляд становится жестче, когда я смотрю на горизонт. — Кьяра заплатит за то, что она сделала. На моих условиях.
***
Ресторан — шедевр роскоши, его тихая элегантность — идеальная маска для темных дел Братвы. Золотистый свет люстр отражается от полированных мраморных полов, а шепот богатых посетителей наполняет воздух. Каждый стол — это сцена для отдельной пьесы — некоторые подлинные, некоторые далекие от нее. За моим столом действие особенно шаткое.
Лоренцо Винчи сидит напротив меня, напряженный и слишком старающийся казаться равнодушным. Его пальцы постукивают по бокалу с вином, легкая дрожь выдает его нервы. Он человек, который не в своей тарелке, пытающийся договориться с акулой в открытой воде.
Я делаю медленный глоток виски, позволяя тишине затянуться ровно настолько, чтобы заставить его поежиться. Наконец, я откидываюсь назад и ставлю стакан с намеренной осторожностью. — Ты сказал, что знаешь, где она, — говорю я, мой голос тихий и контролируемый. — Я слушаю.
Лоренцо прочищает горло, его взгляд метнулся в сторону, прежде чем встретиться с моим. — Она в Монтане. Маленький, сельский городок, вдали от крупных городов. Тихо. Уединенно.
Я прищуриваюсь, выискивая на его лице хоть какой-то признак обмана. — Она сама тебе это сказала?
Он быстро качает головой. — Нет. Мы отследили Данте. Он совершал поездки в маленький городок там. Было несложно связать все точки. Кьяра не доверяет многим людям, но Данте… он всегда был ее тенью. Куда бы она ни пошла, он следует за ней.
Упоминание Данте вызывает новое раздражение. Этот ее верный пес был занозой в моем боку в течение многих лет, всегда на шаг впереди, всегда защищая ее от последствий ее действий. Моя челюсть напрягается, когда я обдумываю последствия.