Восхитительная ложь (ЛП)
Какой-то части меня нравится, что на нее так влияет внимание, которое Ханна уделяет мне, и, как ублюдочный социопат, которым я являюсь, я питаюсь этим.
Приподняв подбородок, я приближаю губы к шее Ханны, говоря достаточно громко, чтобы Сирша услышала «mo bhanríon».
— Пойдем, детка. Короли не тратят свое время на развлечения с бесполезными пешками.
Также они никому не позволяют проявлять неуважение к их королеве.
Без колебаний я поворачиваюсь на каблуках, Ханна бездумно следует моему примеру, как я и знал, что она так и сделает. Затем, направляя нас обоих ко входу в школу Киллибегса, я заставляю себя отойти подальше от настороженных глаз, обжигающих мне спину. Затем, прямо перед тем, как пройти через дверной проем с каменной аркой, я бросаю последний взгляд через плечо, бросая ей вызов своим собственным горящим взглядом.
Feicim thú ag breathnú, mo bhanríon. Gach uair a bheidh tú réidh, beidh mé ag fanacht. Я вижу, ты наблюдаешь, моя королева. Как только ты будешь готова, я буду ждать.
Глава двадцатая
СИРША
— Привет! Земля вызывает Сиршу. — Беван прижимается своим плечом к моему, и я отвожу свой взгляд от убийственного взгляда самого красивого засранца, который всего несколько секунд назад отмахнулся от меня, как от мусора.
По логике вещей, я знаю, что мне должно быть насрать на то, что Роуэн Кинг думает обо мне, но было что-то в его неприятной оценке и проницательном взгляде, от чего у меня по коже побежали мурашки. Как бы мне ни было неприятно это признавать, враждебный огонь пробежал по моим венам, когда он притянул безымянную блондинку ближе к своей груди, оставляя меня с невыразимыми эмоциями, которые я не имею права испытывать.
Я не могла ревновать. Нет, это невозможно.
Мой желудок сжимается, когда тяжесть осознания обрушивается на меня, сбивая с ног. Тем не менее, я отказываюсь поддаваться этим мыслям и тому, что они могут означать, особенно когда все, чего заслуживает Роуэн, — это моей ненависти, а не моей привязанности.
Выбрасывая эти мысли из головы, я сосредотачиваюсь на Лиаме, Беване и Айдоне.
— Прости. Я отключилась, нервничаю в первый день и все такое. — Ложь горькая на моем языке, и, судя по трем парам глаз, молча призывающих меня прекратить говорить чушь, они знают, что лучше в это не верить.
К счастью, Айдон встает рядом со мной, нарушая тяжелое молчание, обнимая меня за плечи и притягивая в объятия сбоку.
— Не напрягайся, принцесса. Я как раз говорил своим двоюродным брату и сестре, — он наклоняет подбородок в сторону Лиама и Беван, — привести тебя на вечеринку в пятницу.
Мой взгляд устремляется к Лиаму, и я игнорирую ярость в его бурных глазах и делаю все возможное, чтобы все было легко.
— Вы родственники?
— Наша мама — сестра его отца, — подчеркивает Беван, закатывая глаза, в то время как Лиам ворчит сквозь стиснутые зубы, сжимая ладони. — К сожалению!
— Сейчас, сейчас, Деверо. — Айдон убирает руку с моего плеча и крадется вперед. Его беззаботная улыбка сменяется чем-то гораздо более коварным. Противостояние Лиама и Айдона нос к носу. — Ты просто злишься, потому что я дедушкин любимчик. — Его насмешливая интонация пропитана снисхождением, но то, как его глаза сузились с угрожающим блеском, заставляет мою кожу покалывать.
Мое сердце колотится о грудную клетку, когда мои глаза расширяются от открывшегося передо мной зрелища. Невозможно отрицать, что борьба за доминирование сияет в их обоих глазах.
Лиам наклоняет голову набок, приближая губы к уху Айдона, прежде чем прошептать что-то неразборчивое.
Айдон запрокидывает голову, смех слетает с его губ и уносится утренним бризом. Его ноги отводятся назад, создавая пространство между ними, когда он отступает назад. Как только я оказываюсь на расстоянии вытянутой руки, он останавливается, не сводя с меня глаз.
— Ты его, Сирша. — Его взгляд медленно перемещается ко входу, где глаза Роуэна все еще устремлены на меня. — Чем скорее ты это поймешь, тем лучше для всех нас.
С этими прощальными словами он уходит.
Мое замешательство тяжело оседает на моем лбу, когда я перевожу взгляд обратно на Лиама и Беван.
— Что, черт возьми, он имел в виду, сказав, что я принадлежу Роуэну? — Я машу в сторону темной фигуры, заполняющей дверной проем своим удушающим присутствием.
За полными ярости глазами Лиам остается немым, прежде чем удалиться, не сказав ни слова. Наконец, Беван берет меня под руку, ведя к школе.
— Просто Айдон есть Айдон. Его обаяние привлечет тебя и завоюет твое доверие. Но не позволяй его мальчишеским ямочкам обмануть тебя. В конце концов, волк, одетый в овечью шкуру, все равно остается волком.
Ее загадочные слова вертятся у меня в голове, но сейчас не время подвергать сомнению смысл, стоящий за ними.
— Хватит мальчишеских драм для понедельника. — Беван направляет наш разговор в новое русло. — Давай отведем тебя в офис директора и узнаем твое расписание.
Надевая маску уверенности на место, я следую ее примеру, не упуская подмигивания, которым одаривает меня Роуэн, когда я прохожу мимо него с высоко поднятой головой.
Ты принадлежишь ему, Сирша. Слова Айдона эхом отдаются в моей голове.
Подумай еще раз, придурок. Единственный человек, которому я принадлежу, — это я сама.
После того, как Беван подвела меня к офису директора для моего зачисления, мисс Кавана, директриса средней школы Киллибегса, вкратце рассказала мне о расписании моих занятий и о том, как ориентироваться в черно-фиолетовой цветовой кодировке в моем расписании.
— Как вы можете видеть на вашей карте, — она указывает на листок бумаги в моей руке, — мы разделили школу на четыре этажа, все они имеют цветовую маркировку для удобства навигации. Все ваши занятия будут проходить в секции для старшеклассников, расположенной на третьем и четвертом этажах. — Мой взгляд скользит к ней, отмечая милую улыбку на ее свежем лице.
— Те, что отмечены черным, находятся на третьем этаже, все факультативные и общие зоны, тренажерный зал, библиотека, компьютерные и научные лаборатории, художественные и музыкальные залы и т. д., и, конечно, кафетерий. Все ваши основные классы находятся на четвертом этаже, отмечены фиолетовым.
Я киваю, надеясь, что понимаю тарабарщину, слетающую с ее губ.
— Мои факультативы находятся на третьем этаже, отмечены черным, а мои основные предметы — на четвертом этаже, отмечены фиолетовым. Поняла.
— Идеально. Я изо всех сил старалась поместить вас на как можно большее количество занятий с Деверо, учитывая, что они единственные люди, которых вы здесь знаете, но с такими высокими оценками, как у тебя, было невозможно включить их в каждый класс.
— Все в порядке. Я уверена, что справлюсь.
Легкая улыбка появляется на ее губах, но она опускает взгляд, когда встает со стула, скрывая это от меня.
— Что ж, тогда позвольте мне показать вам, где ваш шкафчик, и провести небольшую экскурсию, а затем мы отведем вас на твой первый урок — двойной урок повышенного английского с мистером Линчем.
Поднимаясь со стула, я перекидываю сумку через плечо и направляюсь к двери, которую она держит открытой.
Примерно через двадцать минут наша экскурсия заканчивается, и она ведет меня к комнате Р14, прежде чем осторожно постучать костяшками пальцев в дверь. Пока мы ждем, когда учитель предоставит нам доступ, она дает мне еще один зловещий совет.
— Постарайся сильно не углубляться в политику этого дворца, Сирша. Из твоих записей я могу сказать, что ты умная девочка, совсем как твоя мама, когда мы были моложе.
Прежде чем я успеваю задать ей вопрос или что она имела в виду под этим заявлением, дверь распахивается, за ней появляется хорошо одетый мужчина лет тридцати пяти.
— Мисс Кавана, — приветствует он, прежде чем его яркие глаза останавливаются на мне. — А вы, должно быть, мисс Райан.