CHITAT-KNIGI.COM
Читать бесплатно хорошую книгу!
  • Главная
  • Жанры
  • Авторы
  • ТОП книг
  • ТОП авторов
  • Контакты

Сердце Зверя (СИ)

Часть 26 из 217 Информация о книге

Собственно, даже на этой последней охоте, куда взяли на первое задание новичка, правило быстрой адаптации сработало – растерявшись, парень пропустил удар, оказавшийся смертельным.

Наруто подробностей охоты не знал, но его это и не волновало – сейчас его больше беспокоил дряхлеющий на глазах Саске, который, выходя из комнаты, вцепился в дверной косяк и почти повис на нем, прижимаясь лбом к холодному дереву. Наруто бы ожидал подобное от кого угодно, но только не от казавшегося таким упорно-сильным охотника. Конечно, с одной стороны это было даже приятно – Саске не воспринимал его, как угрозу, раз позволил себе расклеиться до такой степени, но… Лучше бы не позволял.

- Саске, - позвал его Наруто, но тот, отмахнувшись от него, двинулся дальше.

Наруто прислушался к его шагам – медленным, неуверенным – и дыханию – неровному, хрипловатому, рваному. Ему явно стало хуже, если Наруто не обманывали его собственный слух и интуиция.

Беспокойство снедало изнутри, и Наруто, не выдержав, пошел за Саске. Как оказалось, вовремя – потому что поднимавшийся по лестнице охотник вдруг покачнулся, попытался схватиться за узкие перила, но не удержался и завалился назад. Наруто, одним прыжком преодолевший разделявшее их расстояние, успел подхватить Саске почти у самого пола – точнее, у нескольких последних ступенек. Если бы он не успел… Наруто мотнул головой, отгоняя видения о проломленном черепе или сломанной шее, и, придерживая Саске за плечи, приподнял его.

Одним резким рывком задрав на нем куртку и футболку, Наруто уставился на широкий, потемневший, наверное, от черной футболки бинт, плотно обхватывавший живот Саске. Наруто быстро сбегал в кухню за ножом и, наплевав на цивилизованные методы, распорол на Саске футболку, отбросив полы куртки в стороны. Мысленно извинившись перед Саске, он дернул налипшие, несмотря на толстый слой мази, бинты, отодрав их вместе с кровяной корочкой. Саске дернулся от боли, приоткрыл глаза, пытаясь отпихнуть его, но Наруто удержал его, надавив на грудь, уставился на глубокие длинные царапины, покрытые остатками странно пахнущей мази, и нахмурился. Убедившись, что Саске, смотревший на него мутными глазами, не собирается дергаться, Наруто с силой провел пальцем по одной из царапин, стирая мазь. Саске снова рванулся, хватаясь за его плечо.

- Лежи ты! – рявкнул Наруто, вытирая испачканный мазью палец о собственные джинсы.

Убедившись, что он чистый, Наруто во второй раз запустил палец в ту же царапину, обмазывая его моментально проступившей кровью. Саске болезненно застонал и вцепился в его бедро, видимо, надеясь повлиять на него хотя бы так.

Наруто принюхался, слизнул кровь с пальца и побледнел не хуже самого Саске. Схватив его за плечи, Наруто встряхнул его, заставляя открыть глаза.

- Те дикие были от Орочимару, да? – спросил он.

Саске взглянул на него чуть более осмысленно, машинально впиваясь пальцами в его руки.

- Откуда ты?.. – начал он, но Наруто его уже не слушал, больше занятый ругательствами и нервной беготней по коридору.

Правда, Саске на этот незапланированный приступ паники тоже было наплевать – сознание ускользало, бок жгло, будто ему пытались неумело ставить клеймо, и эти проблемы были явно важнее психанувшего оборотня.

Вдруг резко успокоившись – будто переключателем щелкнули – Наруто сел рядом с ним на пол и затих, повернувшись к Саске боком (если совсем точно – ухом). На него моментально нахлынули самые разные звуки: мелкая птица прыгала по крыше, собирая какие-то одни ей ведомые то ли крошки, то нанесенные ветром ягоды; в соседнем доме шумно ругалась семейная пара из-за пропущенного ими обоими родительского собрания; чуть дальше по улице заглохла машина, и теперь ее владелец, ругая на чем свет стоит механика, который ее чинил, ковырялся под капотом. Зажмурившись, Наруто зажал одно ухо ладонью, забывая на мгновение, как это можно контролировать. Большую часть времени оборотни благополучно «обрезали» собственный слух, чтобы не слышать, как кто-то ходит в туалет или трахается – контроль закладывался у них с детства, и все посторонние нежелательные шумы отходили на задний план. Но сейчас, к сожалению, Наруто был слишком… взвинчен, чтобы реагировать хотя бы адекватно.

- Та-ак, спокойно, это просто, нужно взять и… – забормотал себе под нос Наруто, постепенно, поочередно отсеивая весь мусор, полезший в уши, будто саранча.

Наконец, вокруг не осталось ни звука – кроме шумного тока чужой крови и нервного, быстрого сердцебиения. А учитывая, что Саске дышал, судя по плавно и слишком медленно вздымающейся груди, спокойно, это было плохо.

Не давая себе времени передумать (то, что ему пришло в голову, и без того было абсурдной идеей), Наруто оторвал приличный кусок от безнадежно испорченной черной футболки и, не обращая внимания на очнувшегося от боли Саске, который, мало уже что соображая, пытался отпихнуть его вслепую, стер остатки мази.

- Ты… что… – забормотал Саске, но Наруто быстро зажал ему рот рукой.

- Лучше тебе не знать, что, - признался он, убирая ладонь.

Саске затих и прикрыл глаза, будто окончательно наплевав на то, что с ним происходит. Наруто, бросив быстрый взгляд на его на удивление расслабленное лицо, вздохнул и на мгновение зажмурился.

Продолжая фоново отслеживать сердцебиение Саске, он наклонился и, решившись, быстро и влажно провел языком по самой крупной царапине. Саске вздрогнул, приоткрыл глаза, посмотрел на него – и вырубился. Наруто, на которого опять накатила волна непонятной стыдливости, с облегчением перевел дух.

Кое-как устроившись на полу удобнее, он снова наклонился и, больше не обращая внимания на то, пришел в себя Саске или нет, принялся торопливо, влажно вылизывать царапины, попутно давясь оставшейся-таки внутри мазью. Воспаленная по краям кожа – будто окаменевшая – шершаво ощущалась на языке, но уж на это Наруто было тем более наплевать. Вылизав наконец мазь из одной царапины, он (как бы ни противно это звучало в его голове) постарался как можно лучше смочить открывшуюся рану слюной. Чужая кровь липким осадком въелась в язык, и Наруто едва не сплюнул – этот вкус он бы узнал даже в глубокой старости.

Наруто не слушал Орочимару, который, собрав вокруг себя всю стаю, что-то упорно и довольно долго втолковывал. Наруто вспоминал девчонку – совсем молодую охотницу, которая попалась дозорным на границе занятой ими территории. Надо отдать ей должное: издалека заметив оборотней, она успела убить двоих из них, прежде чем ее все-таки поймали и притащили в лагерь. Наруто не понял, зачем она была им нужна именно сейчас – до полнолуния оставалось три недели. И он бы предпочел вообще не знать, что кого-то поймали, потому что на этот раз пленнику не повезло еще сильнее, чем тем альфам, которых ловили для течек. Девчонку потащили прямиком к Орочимару. Едва увидев ее, Наруто сбежал в лес, подальше от стаи, к границе территории, но даже там в течение нескольких дней до него доносились дикие, нечеловеческие крики.

Саске дернул рукой, тронул его голову, коснулся волос – и будто успокоился, снова погрузившись в свой почти летаргический сон. Наруто бросил на него нервный взгляд, вылизывая вторую царапину до онемевшего языка – знакомый мерзкий привкус никак не желал уходить, несмотря на все его старания.

Потом Наруто пожалел, что не слушал разглагольствования Орочимару, потому что спустя несколько недель очередь дошла до него. Все это время он почти не появлялся «дома», у лагеря, больше занятый своими мыслями, так что объявившийся вдруг перед его носом Орочимару, умевший подкрадываться, как никто другой, стал неожиданностью.

- Твоя очередь, - сообщил он, указывая в сторону лагеря.

Наруто послушно шагнул следом за ним, привычно занимая место за его спиной – подстраховывал. Это была его работа в стае. Против большого отряда охотников выпускали его, защищать Орочимару от чего бы то ни было поручали ему. Наруто привык к этому, он был по-своему привязан к вожаку. Орочимару знал его с рождения, знал его мать, собрал их стаю заново, вернувшись от охотников – для молодого оборотня он был объектом для подражания. Для Наруто его авторитет был непоколебим, хотя он не соглашался примерно с двумя третями его решений. Но он – подчиненный, его задача – защищать стаю.

Перейти к странице:
Предыдущая страница
Следующая страница
Жанры
  • Военное дело 2
    • Спецслужбы 2
  • Деловая литература 48
    • Деловая литература 1
    • Корпоративная культура 4
    • Личные финансы 7
    • Маркетинг, PR, реклама 9
    • О бизнесе популярно 23
    • Управление, подбор персонала 3
    • Экономика 5
  • Детективы и триллеры 887
    • Боевики 114
    • Дамский детективный роман 11
    • Детективы 414
    • Иронические детективы 77
    • Исторические детективы 174
    • Классические детективы 59
    • Криминальные детективы 65
    • Крутой детектив 41
    • Маньяки 8
    • Политические детективы 22
    • Полицейские детективы 122
    • Прочие Детективы 248
    • Техно триллер 2
    • Триллеры 480
    • Шпионские детективы 31
  • Детские 108
    • Детская образовательная литература 4
    • Детская проза 43
    • Детские остросюжетные 16
    • Детские приключения 49
    • Детские стихи 4
    • Прочая детская литература 14
  • Детские книги 222
    • Детская фантастика 79
    • Детские детективы 3
    • Книги для подростков 23
    • Сказки 60
  • Документальная литература 265
    • Биографии и мемуары 170
    • Военная документалистика 1
    • Искусство и Дизайн 3
    • Критика 3
    • Научпоп 3
    • Прочая документальная литература 22
    • Публицистика 86
  • Дом и Семья 54
    • Домашние животные 5
    • Здоровье и красота 11
    • Кулинария 6
    • Прочее домоводство 1
    • Развлечения 3
    • Сад и Огород 1
    • Спорт 2
    • Хобби и ремесла 3
    • Эротика и секс 26
  • Драматургия 16
    • Драма 15
    • Киносценарии 1
  • Жанр не определен 1
    • Разное 1
  • Компьютеры и Интернет 2
    • Базы данных 1
    • Программное обеспечение 1
  • Любовные романы 11337
    • Исторические любовные романы 352
    • Короткие любовные романы 885
    • Любовно-фантастические романы 5271
    • Остросюжетные любовные романы 185
    • Порно 30
    • Прочие любовные романы 24
    • Слеш 222
    • Современные любовные романы 4797
    • Фемслеш 19
    • Эротика 2307
  • Научно-образовательная 124
    • Альтернативная медицина 1
    • Астрономия и Космос 3
    • Биология 12
    • Биофизика 2
    • Биохимия 1
    • Ботаника 1
    • Военная история 2
    • Геология и география 3
    • Детская психология 2
    • Зоология 1
    • Культурология 14
    • Литературоведение 10
    • Медицина 14
    • Обществознание 3
    • Педагогика 5
    • Политика 13
    • Прочая научная литература 25
    • Психотерапия и консультирование 7
    • Религиоведение 2
    • Секс и семейная психология 5
    • Технические науки 1
    • Физика 5
    • Философия 9
    • Химия 1
    • Юриспруденция 3
    • Языкознание 6
  • Образование 262
    • Бизнес 45
    • Биография и мемуары 46
    • Здоровье 10
    • История 129
    • Карьера 4
    • Психология 135
  • Поэзия и драматургия 12
    • Драматургия 5
    • Поэзия 7
  • Приключения 239
    • Вестерны 2
    • Исторические приключения 136
    • Морские приключения 31
    • Природа и животные 15
    • Прочие приключения 52
    • Путешествия и география 16
  • Проза 739
    • Антисоветская литература 2
    • Военная проза 35
    • Историческая проза 118
    • Классическая проза 60
    • Контркультура 5
    • Магический реализм 30
    • Новелла 4
    • Повесть 13
    • Проза прочее 7
    • Рассказ 37
    • Роман 49
    • Русская классическая проза 23
    • Семейный роман/Семейная сага 1
    • Сентиментальная проза 3
    • Советская классическая проза 25
    • Современная проза 734
    • Эссе, очерк, этюд, набросок 1
  • Прочее 444
    • Газеты и журналы 1
    • Изобразительное искусство, фотография 5
    • Кино 2
    • Музыка 1
    • Театр 1
    • Фанфик 435
  • Религия и духовность 72
    • Буддизм 1
    • Православие 1
    • Религия 8
    • Самосовершенствование 19
    • Эзотерика 45
  • Справочная литература 20
    • Прочая справочная литература 2
    • Путеводители 4
    • Руководства 6
    • Справочники 8
    • Энциклопедии 3
  • Старинная литература 36
    • Античная литература 1
    • Древневосточная литература 4
    • Мифы. Легенды. Эпос 11
    • Прочая старинная литература 21
  • Техника 1
    • Автомобили и ПДД 1
  • Фантастика и фентези 10651
    • Альтернативная история 1484
    • Боевая фантастика 2347
    • Героическая фантастика 572
    • Городское фэнтези 621
    • Готический роман 2
    • Детективная фантастика 261
    • Ироническая фантастика 69
    • Ироническое фэнтези 56
    • Историческое фэнтези 161
    • Киберпанк 99
    • Космическая фантастика 652
    • Космоопера 12
    • ЛитРПГ 599
    • Любовная фантастика 183
    • Любовное фэнтези 113
    • Мистика 179
    • Научная фантастика 408
    • Попаданцы 3142
    • Постапокалипсис 343
    • Сказочная фантастика 3
    • Социально-философская фантастика 180
    • Стимпанк 52
    • Технофэнтези 17
    • Ужасы 103
    • Ужасы и мистика 284
    • Фантастика 250
    • Фантастика: прочее 95
    • Фэнтези 5501
    • Эпическая фантастика 119
    • Юмористическая фантастика 555
    • Юмористическое фэнтези 364
  • Фольклор 2
    • Народные сказки 2
  • Юмор 71
    • Анекдоты 1
    • Комедии 1
    • Прочий юмор 28
    • Сатира 1
    • Юмористическая проза 37
    • Юмористические стихи 3
CHITAT-KNIGI.COM

Читать онлайн бесплатно книги полностью без регистрации

Контакты
  • [email protected]
Информация:
  • Карта сайта
  • Слушать Аудиокниги
  • Руководства по ремонту автомобилей
© chitat-knigi.com, 2025. | Вход
Этот сайт использует cookie для хранения данных. Продолжая пользоваться сайтом, вы даете свое согласие на работу с этими данными в соответствии с нашей политикой конфиденциальности.
Я согласен