CHITAT-KNIGI.COM
Читать бесплатно хорошую книгу!
  • Главная
  • Жанры
  • Авторы
  • ТОП книг
  • ТОП авторов
  • Контакты

Дьявол в музыке (ЛП)

Часть 118 из 119 Информация о книге

16

Красавчик, франт (франц.)

17

В оригинале Брокер говорит слова «Италия» и «итальянский» с придыханием – «h’Italy», «h’Italian», так что я решил слегка покалечить эти названия в его речи. Точно так же он изобретает «неполитанский» и «венецкий» язык.

18

В оригинале «got the bee in his bonnet», то есть «пчела залетела под капор», по смыслу – «у него навязчивая идея/пунктик». Ради сохранения просторечия и «насекомой» тематики поменял пчелу на клеща.

19

Тут у Брокера такая же проблема – «h’Austria» вместо «Austria», но решение есть готовое – он будет говорить не слишком литературное «австрияки» вместо грамотного «австрийцы».

20

Дворцы (итал.)

21

Речь явно о Корсо-Венециа, одной из центральных и очень престижных улиц Милана.

22

Профессия, род занятий (франц.)

23

Тише! Тише! (итал.)

24

Хотя подразумевается, что поют на итальянском, в книге эти строки даны на английском, стало быть в переводе должны быть на русском. Русскоязычное либретто я нашёл вот здесь - https://studfile.net/preview/2957383/.

25

При французах (франц).

26

Здесь – нечто вроде «Будьте здоровы!» (франц.)

27

Так же, как маркеза Лодовико регулярно называли «Excellency», так его вдову постоянно титулуют «Your Ladyship». Я остановился на варианте «ваша светлость» – возможно, это слишком громко, но «ваша милость» было бы слишком мало для вдовы могущественного аристократа. Кроме того, Беатриче и сама происходит из знатной семьи, по крайней мере называет своего отца «патрицием», так что я думаю, «светлость» не будет сильной натяжкой.

28

Песню Эрнесто называет «To see her in another man’s arms», но устоявшегося перевода её на русский я не нашёл.

29

Итак (итал.)

30

Все скопом (франц).

31

Сердечных дел (франц.).

32

Сложная техника пения, при которой исполнитель постепенно делает голос громче, а потом тише, поддерживая одну высоту тона.

33

Орнаментика – способы украшать мелодию вспомогательными тонами.

34

Раверси говорит о Филиппо Буонаротти (1761-1837) – итальянском и французском революционере.

35

Итальянское «carbonari» переводится как «угольщики».

36

Дамского угодника, услужливого кавалера (итал.)

37

Отпуске, выходном (франц.)

38

Перевод. В. В. Левика

39

В оригинале средства передвижения у всех героев тоже называется по-разному – господа едут в «barouche», т. е. четырёхместной комфортной и скорее дамской коляске со складной крышей; маэстро Донати и слуги усажены в «chariot», что в контексте происходящего явно не «колесница», а «фаэтон», т. е. также лёгкий двух- или четырёхместный экипаж; комиссарио же нанял «chaise», что тоже может переводится как «фаэтон», но я оставил его «коляской». Ну а багаж везут в «wagons», которые просто «повозки».

40

Это очевидно (франц.)

41

В устной речи на севере Италии иногда ставят определённый артикль перед личным именем, чтобы подчеркнуть, что речь идёт «именно об том обладателе этого имени, которого мы оба знаем», то есть «Ла Беатриче» – это нечто вроде неформального «та самая Беатриче», «наша Беатриче».

42

Насколько я понимаю, обращение «сэр» не используется во множественном числе, но этот персонаж и в оригинале говорит «sirs», так что ошибку можно списать на недостаточное владение английским.

43

Речь о Ланселоте Брауне, английском ландшафтном архитекторе и авторе пейзажных парков.

44

Обман зрения (франц.)

45

Раздвоенные зубцы в всплывают в тексте уже второй раз. Возможно, это просто указание на особенность миланской архитектуры, а возможно – намёк на политические воззрения прошлых поколений Мальвецци. Считается, что гвельфы (итальянские сторонники Папы Римского) строили замки с прямоугольными зубцами, а гибеллины (итальянские сторонники императора Священной Римской империи) – с раздвоенными «ласточкиными хвостами». Судя по зубцам Кастелло-Мальвецци, предки семейства поддерживали императора, и эти убеждения по наследству перешли и к Лодовико, лояльному Австрийской империи (которая явно наследовала Священной Римской, и которой правила та же династия).

46

В оригинале название песни дано на английском – «In vain I call for sweet forgetfulness of my sorrows», но русскоязычного названия нигде не нашлось.

47

Великой армии (франц.), то есть армии Наполеона.

48

Доступ (франц.)

49

Подруга (итал.)

50

В оригинале Брокер пытался «suck his brains», т. е. «высосать его мозги», что звучит ещё хуже чем «распотрошить».

51

Знаменитое дело (франц.), здесь скорее в значении «достояние общественности».

52

Старина, дружище (франц.)

53

Недомолвку, намёк (франц.)

54

Что поделать? (франц.)

55

Плохая погода! (итал., хотя скорее миланск.)

56

Кстати, к слову (франц.)

57

Здесь – встреча, светский приём (итал.)

58

По контексту – испытание способностей (франц.)

59

В оригинале стоит английский текст – «I go, I go, but you, my love / Make peace with me. / I shall be whatever pleases you; / Whatever you wish, I shall do…».

60

Забавно, что Розу, дочь трактирщицы, в обоих случаях описывают словами, которые применимы также и к еде – при встрече с Джулианом у «Соловья» употреблялось «mouth-watering» («аппетитная», буквально – «от которой слюнки текут»), а сейчас – «luscious» (среди прочих, имеющее значения «сочная», «сладкая», «приторная»).

61

Песня выше – ария Феррандо из оперы «Так поступают все женщины» Моцарта.

62

На месте [преступления] (лат.)

63

Перейти к странице:
Предыдущая страница
Следующая страница
Жанры
  • Военное дело 2
    • Спецслужбы 2
  • Деловая литература 61
    • Деловая литература 1
    • Корпоративная культура 4
    • Личные финансы 7
    • Малый бизнес 1
    • Маркетинг, PR, реклама 11
    • О бизнесе популярно 32
    • Управление, подбор персонала 6
    • Экономика 5
  • Детективы и триллеры 1090
    • Боевики 138
    • Дамский детективный роман 12
    • Детективы 414
    • Иронические детективы 88
    • Исторические детективы 204
    • Классические детективы 76
    • Криминальные детективы 76
    • Крутой детектив 53
    • Маньяки 9
    • Политические детективы 23
    • Полицейские детективы 132
    • Прочие Детективы 309
    • Техно триллер 2
    • Триллеры 549
    • Шпионские детективы 33
  • Детские 144
    • Детская образовательная литература 4
    • Детская проза 57
    • Детские остросюжетные 19
    • Детские приключения 69
    • Детские стихи 4
    • Прочая детская литература 24
  • Детские книги 250
    • Детская фантастика 93
    • Детские детективы 3
    • Книги для подростков 23
    • Сказки 75
  • Документальная литература 320
    • Биографии и мемуары 205
    • Военная документалистика 1
    • Искусство и Дизайн 5
    • Критика 5
    • Научпоп 5
    • Прочая документальная литература 27
    • Публицистика 101
  • Дом и Семья 66
    • Домашние животные 5
    • Здоровье и красота 13
    • Кулинария 8
    • Прочее домоводство 2
    • Развлечения 3
    • Сад и Огород 1
    • Спорт 2
    • Хобби и ремесла 3
    • Эротика и секс 33
  • Драматургия 24
    • Драма 23
    • Киносценарии 1
  • Жанр не определен 1
    • Разное 1
  • Компьютеры и Интернет 3
    • Базы данных 1
    • Программное обеспечение 1
    • Прочая компьютерная литература 1
  • Любовные романы 12963
    • Исторические любовные романы 412
    • Короткие любовные романы 1056
    • Любовно-фантастические романы 5944
    • Остросюжетные любовные романы 260
    • Порно 35
    • Прочие любовные романы 27
    • Слеш 246
    • Современные любовные романы 5419
    • Фемслеш 25
    • Эротика 2752
  • Научно-образовательная 151
    • Альтернативная медицина 1
    • Астрономия и Космос 3
    • Биология 13
    • Биофизика 2
    • Биохимия 1
    • Ботаника 1
    • Военная история 2
    • Геология и география 3
    • Детская психология 3
    • Зоология 1
    • Культурология 21
    • Литературоведение 11
    • Медицина 16
    • Обществознание 4
    • Педагогика 6
    • Политика 14
    • Прочая научная литература 28
    • Психотерапия и консультирование 12
    • Религиоведение 3
    • Секс и семейная психология 7
    • Технические науки 1
    • Физика 5
    • Философия 12
    • Химия 2
    • Юриспруденция 3
    • Языкознание 6
  • Образование 288
    • Бизнес 45
    • Биография и мемуары 46
    • Здоровье 10
    • История 146
    • Карьера 4
    • Психология 145
  • Поэзия и драматургия 14
    • Басни 1
    • Драматургия 5
    • Поэзия 8
  • Приключения 289
    • Вестерны 2
    • Исторические приключения 162
    • Морские приключения 33
    • Природа и животные 15
    • Прочие приключения 67
    • Путешествия и география 24
  • Проза 904
    • Антисоветская литература 2
    • Военная проза 43
    • Историческая проза 138
    • Классическая проза 62
    • Контркультура 8
    • Магический реализм 36
    • Новелла 4
    • Повесть 15
    • Проза прочее 8
    • Рассказ 38
    • Роман 57
    • Русская классическая проза 31
    • Семейный роман/Семейная сага 1
    • Сентиментальная проза 3
    • Советская классическая проза 29
    • Современная проза 844
    • Эссе, очерк, этюд, набросок 1
  • Прочее 575
    • Газеты и журналы 2
    • Изобразительное искусство, фотография 6
    • Кино 3
    • Музыка 2
    • Театр 1
    • Фанфик 562
  • Религия и духовность 100
    • Буддизм 1
    • Православие 1
    • Прочая религиозная литература 1
    • Религия 9
    • Самосовершенствование 31
    • Эзотерика 61
  • Справочная литература 25
    • Прочая справочная литература 2
    • Путеводители 6
    • Руководства 6
    • Справочники 8
    • Энциклопедии 6
  • Старинная литература 48
    • Античная литература 1
    • Древневосточная литература 4
    • Мифы. Легенды. Эпос 16
    • Прочая старинная литература 28
  • Техника 2
    • Автомобили и ПДД 1
    • Архитектура 1
  • Фантастика и фентези 12576
    • Альтернативная история 1776
    • Боевая фантастика 2642
    • Героическая фантастика 671
    • Городское фэнтези 780
    • Готический роман 3
    • Детективная фантастика 314
    • Ироническая фантастика 73
    • Ироническое фэнтези 59
    • Историческое фэнтези 196
    • Киберпанк 121
    • Космическая фантастика 763
    • Космоопера 16
    • ЛитРПГ 692
    • Любовная фантастика 183
    • Любовное фэнтези 113
    • Мистика 218
    • Научная фантастика 461
    • Попаданцы 3814
    • Постапокалипсис 399
    • Сказочная фантастика 5
    • Социально-философская фантастика 217
    • Стимпанк 62
    • Технофэнтези 26
    • Ужасы 103
    • Ужасы и мистика 339
    • Фантастика 250
    • Фантастика: прочее 118
    • Фэнтези 6233
    • Эпическая фантастика 138
    • Юмористическая фантастика 607
    • Юмористическое фэнтези 480
  • Фольклор 2
    • Народные сказки 2
  • Юмор 78
    • Анекдоты 1
    • Комедии 1
    • Прочий юмор 31
    • Сатира 1
    • Юмористическая проза 41
    • Юмористические стихи 3
CHITAT-KNIGI.COM

Читать онлайн бесплатно книги полностью без регистрации

Контакты
  • chitatknigicom@gmail.com
Информация:
  • Карта сайта
  • Слушать Аудиокниги
  • Руководства по ремонту автомобилей
© chitat-knigi.com, 2021 - 2026. | Вход
Этот сайт использует cookie для хранения данных. Продолжая пользоваться сайтом, вы даете свое согласие на работу с этими данными в соответствии с нашей политикой конфиденциальности.
Я согласен