Кокон (СИ)
Престарелый доктор поднял глаза, и линзы очков блеснули.
— Вы же хотели поговорить о Нелли Уильямс? — уточнил он.
— Да, верно, сэр.
— Вы хотели получить больше данных по вскрытию тела?
— Сейчас меня интересует не подробности состояния мертвой девушки. А о том состоянии, пока она была жива, — Джеймс проигнорировал вновь удивленное выражение и сразу перешел к делу. — Я бы хотел получить данные ее медицинской карты. Все жалобы, с которыми она обращалась, анализы и все такое.
Майкл задумчиво потер подбородок.
— Вы же понимаете, что я не могу предоставить эти бумаги без специального разрешения? И это потребует времени.
— Конечно, — иного ответа Джеймс и не ожидал. — Однако, возможно, мы можем обсудить некоторые нюансы здесь? Считайте, что этот разговор останется между нами.
Доктор нерешительно глядел на блокнот в руках детектива.
— Хорошо. Но только при условии, что пока это не будет использоваться в расследовании.
— Это просто чтобы дело не застаивалось, — примирительно сказал Сэвидж, улыбнувшись.
— Что конкретно вы хотели узнать?
— Были ли за последние шесть лет зафиксированы побои у мисс Уильямс?
— Я знал эту девочку еще совсем маленькой, — вздохнул Боуман, протирая линзы о белый халат. — Лечил всю их семью… Я понимаю, к чему вы клоните. Да, действительно несколько раз на плановых осмотрах я находил следы грубого обращения, последние пару лет. Гематомы были небольшие, девушка списывала на неловкость, но последние несколько месяцев это было уже сложно оправдывать.
— Она ни разу не говорила причину?
— Я подозревал домашнее насилие, но поскольку сама она категорически отрицала это, я не имел права вмешиваться… К тому же, повреждения носили характер сексуализированного насилия. С отметинами в соответствующих местах.
Джеймс сделал несколько пометок.
— Не было серьезных ушибов, растяжений, ничего такого? В том числе и в последнее время?
Боуман лишь покачал дряхлой головой.
— Поэтому я и не бил тревогу. В противном случае я бы сразу же передал информацию в органы.
— Ну а… были ли у нее проблемы с беременностью? Об этом упоминала миссис Уильямс и Ларри Брукс, ее сожитель, при допросе.
— Я не уверен, что в праве раскрывать настолько деликатную информацию, сэр… Но да. Насколько мне известно, девушка активно пыталась зачать, но очень часто все заканчивалось выкидышами.
— Она переживала по этому поводу? По идее молодая женщина, которая жаждет завести полноценную семью, должна быть потрясена горем от постоянных неудач.
Доктор задумался над замечанием детектива.
— Нет, не скажу, что она была подавлена. Раздраженной и уставшей — да, но не подавленной.
Слова доктора подтвердили очередную догадку Джеймса. Скорее всего, беременности были из-за ее работы, и, скорее всего, выкидыши были ими же и спровоцированы. Особенно учитывая, что с ней, судя по всему, обращались достаточно грубо.
— Однако вы не должны делать поспешных выводов, сэр, — торопливо продолжил Боуман, заметив, как детектив сосредоточенно делает пометки. — Она вполне могла скрывать свое настоящее психическое состояние.
— Жертва домашнего насилия бы не стала скрывать. Были бы достаточно громкие сигналы. Даже такие, которые делают непроизвольно. Судя по вашим словам, таких сигналов не было даже с учетом травм, что вы замечали у нее.
— В-верно… — старик вздохнул. — Именно поэтому я и не хотел заводить этот разговор, без должной доли объективного подхода в виде просмотра ее анамнеза. Если все вывернуть так, то может показаться, что она была бесчувственной или что-то вроде того…
«Просто у вас недостаточно данных, из-за которых вы не можете сопоставить факты», — подумал про себя Джеймс, но вслух, разумеется, такого не произнес.
— Когда Нелли Уильямс была в последний раз на приеме?
— Месяц назад, незадолго до… происшествия.
— Все было штатно?
— Да, она проходила ряд стандартных исследований… А хотя, погодите-ка, — торопливо попросил старик, пытаясь что-то припомнить. — Да, точно… Точно. Ей стало плохо, и она вызывала скорую домой. Жалобы были на головокружение и слабость, предположили, что симптомы малокровия. Она должна была явиться для обследования, но не успела…
Я удивленно вскинул брови. Это заявление стало почти что спасительным крючком.
— Когда был вызов?
— В двадцатых числах октября… Да-да, точно до несчастья.
— Я могу поговорить с парамедиками, что были на вызове?
Боуман удивленно заморгал, но коротко кивнул.
— Да, уточните у миссис Клейсон. Это та молодая особа, что встретила вас. Она сможет узнать все дежурные патрули через диспетчера.
— Благодарю вас, сэр, — Джеймс поднялся с кресла.
— Уже уходите? — растерянно поинтересовался доктор.
— Ну, я же обещал, что не займу у вас много времени. Остальное обсудим, когда мы получим соответствующий ордер. Не смею вас больше задерживать.
Детектив покинул кабинет в задумчивости. Если точно будут известны даты вызова скорой, а допрос медиков докажет, что Ларри не было, это будет несомненный плюсом в доказательство его алиби, пока идет проверка банковских выписок и камер. Брукс так и отказался раскрыть, в чем именно заключалась их задача, однако трое его подельников подтвердили, что они вместе «были в отъезде по работе».
Разумеется, любое утаивание лишь усиливает подозрение и не играет на руку подозреваемому. Но разбираться, в чем замешан Ларри Брукс, будет другой отдел. Джеймс должен был убедить, предоставить доказательства комиссару, что они идут по ложному следу.
Медсестра Клейсон выслушала просьбу детектива Сэвиджа и задумалась. Сделав несколько быстрых звонков, она сбивчиво сообщила, что предоставит все необходимые данные по мере готовности. Джеймс было решил, что с этой бюрократией он не добьется ничего дельного и лишь потеряет время, как вдруг кто-то постучал по плечу, привлекая внимание.
Это был тот самый молодой человек, с которым беседовал Боуман перед приходом детектива. Выглядел он встревоженным.
— Вы что-то хотели, сэр? — Джеймс старался не выдавать своего раздражения, думая, что он, видимо, хочет передать что-то от старого доктора.
— Да. Я… э-э-э… Хотел бы дать показания.
Внезапный поворот событий сначала ошарашил Джеймса, но затем сердце его забилось в предвкушении. Он нетерпеливо достал блокнот из внутреннего кармана и щелкнул ручкой.
— Полагаю, лучше будет пройтись, подышать свежим воздухом? — учтиво поинтересовался Джеймс, кивнув в сторону двери. Мужчина тут же встрепенулся, поняв намек.
Подождав, пока он натянет на себя теплую куртку, Джеймс беспокойно выкуривал сигарету чуть в стороне от главного входа. «Интересно, что же хотел рассказать этот парень?» — размышлял детектив, стараясь всецело подготовить себя к предстоящей беседе. Он не привык действовать не по плану, не обдумав предварительно все возможные исходы. О чем его спрашивать? Что он может знать о деле Нелли Брукс? В газетах подробно не описывали детали происшествия, значит он, скорее всего, имел дело с ней, как с пациенткой.
Молодой врач вскоре показался из-за дверей, и торопливо подошел к курилке. Он почти сразу же закашлялся, стоило тому почуять едкий дым, и Джеймс спешно потушил сигарету.
— Извините, детектив. Не выношу запах табака.
— Ничего. Эта дрянь хорошо помогает справляться с нервами, но отвыкнуть потом от нее практически невозможно. Поэтому лучше и не начинать… Итак?
Джеймс неторопливо зашагал по старой дорожке, сквозь разбитый асфальт пробивалась старая сухая трава, покрытая ледяной коркой.
— Меня зовут Гэри Миллер, детектив, — начал врач очень осторожно. — Я недавно был назначен проходить практику, поскольку у меня началась резидентура…
— Стажер, значит?
Гэри скривился.
— Ну… Да, в целом. Я тут недолго, и… Не знаю, насколько вы осведомлены о том, как проходит стажировка во время обучения… Но перед тем, как выбрать специальность, нам показывают весь спектр будущей работы. От приема до помощи в операциях, и…