Пекарь-некромант. Часть 1 (СИ)
— Веди. Показывай.
Пекарь обрадованно встрепенулся, точно я пообещал ему спасение. Улыбнулся — радостно и преданно. Повел меня в зал пекарни.
От царившей там жары и духоты я мгновенно вспотел. Поморщился, заметив, насколько уменьшилась кучка мешков с мукой.
— Вота.
Полуша протянул мне бадью с какой-то кашей — от той разило мощным запахом аммиака.
«Что ты думаешь по этому поводу?» — спросил я у профессора.
«Что бы это ни было, но тёмная плесень в нём явно лишняя», — заметил мэтр Рогов.
Я покачал головой, сделал вид, что расстроен увиденным. Поднял глаза на пекаря.
— Ты сможешь сделать новую?
— А то ж! — ответил Полуша. — Старый хозяин меня учил! Я умею! Но токмо она поспеет не раньше через четыре дня. А мне ужо опару надо делать. Иначе к утру хлеба не будет!
Последнюю фразу он выдал с таким выражением, словно вещал о конце света.
Я постучал пальцем по столешнице, на которой пекарь обычно возился с тестом.
Спросил:
— На рынке нормальную закваску можно купить?
— А то ж! — ответил Полуша. — Да токмо сегодня поздно. Рынок-то с утра работает. Теперича там никого нет. А первую опару-то ужо нужно ставить! Иначе утром хлеба не будет. Как же быть-то, хозяин?
Я вздохнул, изобразил разочарование.
Протянул:
— Даааа. Персиль — это не столица…
Я ткнул пальцем в закваску, точно попытался на глаз просканировать её состав.
«Чем мы можем исправить положение? — спросил я. — Думай, профессор. Ты же единственный среди нас, кто учился кулинарии — целых полгода угробил на это, в своей академии».
«Я учил кулинарную магию, юноша. Это совсем другое. Мы зубрили магические плетения и варианты их использования. Но в учебнике ни слова не было о реальных продуктах и способах их приготовления. И уж тем более там не упоминалось о закваске для хлеба».
Я отодвинул от себя бадью с вонючей жижей.
— Начинай делать новую закваску, — велел я Полуше. — Как только поспеет, будем использовать её: нам нужен свой, проверенный продукт. На завтра и послезавтра купим закваску на рынке — пару дней как-нибудь перебьёмся.
— А опара? — спросил пекарь. — Что мы будем печь завтра?
Я едва удержался от того, чтобы махнуть рукой.
Но решил не выбиваться из образа ответственного хозяина.
— Спокойно. Сейчас что-нибудь придумаю. Схожу только к себе — загляну в конспекты.
* * *«Неужели в твоём учебнике ничего не писали о выпечке хлеба? — спросил я, поднявшись на второй этаж и примостившись на скрипучую лавку. — Ни за что в такое не поверю. Или маги питались не хлебом, как все, а своими заклинаниями?»
«Хлебу там посвящён целый раздел, — сказал профессор. — Самый большой: триста семнадцать блоков конструкций — каждый имеет десятки вариаций. Я уже все их просмотрел. Но ни один из них не предназначен для приготовления закваски».
Я сделал глоток прямо из кувшина — поморщился: вино показалось мне кислым.
Обвёл взглядом комнату. Обшарпанные пол и стены просто молили о ремонте. Потолок походил на рисунок с теми лабиринтами, где следовало найти правильный путь к центру. Сотни мёртвых мух на приклеенных к стенам липких лентах добавляли обстановке унылости.
«Но для чего-то же эти заклинания нужны?! — сказал я. — Нафига их пихают в хлеб? Чтобы добавить тому световых эффектов?»
«Чтобы привнести в рецепты улучшения, — сказал профессор. — Магией изменяют вкус, добавляют новые ароматы, защищают продукт от воздействия окружающей среды — позволяют ему долгое время сохранять свежесть и вкусовые качества. Ну и придают некоторые другие свойства».
«Ясно, — сказал я. — Местный вариант химических добавок: разрыхлители, красители, усилители вкуса и прочие эмульгаторы».
Я вновь пригубил кувшин.
Утёр рукавом губы и произнёс вслух:
— Тогда мне нужна такая добавка!.. Чтобы помогла обойтись в рецепте хлеба без дрожжей. Давай, мэтр, покопайся в своей… в моей памяти. Ты умный… был. Я верю, что ты меня не подведёшь.
Я вновь отвлёкся на дегустацию вина. Какое-то время спокойно наслаждался кислым напитком: профессор ответил не сразу.
«Вы должны понимать, юноша, — сказал, наконец, мэтр Рогов, — что магия — не математика. Она не точная наука. В ней многое построено не на стабильных физических законах, а определено при помощи экспериментов: «методом тыка», как говорили в вашем мире. Во всяком случае, такое точно можно сказать о некромантии. Хотя многие мои коллеги со мной не согласились бы…»
— Не уходи от темы, мэтр! — перебил я. — К чему мне сейчас твоя лекция о магии? Что там с нашим заклинанием?
Посмотрел за окно — дело шло к вечеру.
«К тому, юноша, — сказал Лотар «Мясник» Рогов, — что плетения для выпечки хлеба, которые хранятся в моей памяти, предназначены для применения с вполне определёнными рецептами. Вы должны понять: они не заменяют обычных ингредиентов. Как и ваша химия, между прочим. Она служила лишь добавкой, а не заменителем…»
— Не нужно нотаций, профессор. Можешь мне поверить: химия у нас работала, как надо — заменяла всё и везде. Просто об этом не говорили вслух. Подумай, мэтр: есть ли у тебя такие плетения, что дублируют саму функцию дрожжей — поднимают и разрыхляют тесто?
Живот тревожно заурчал: потребовал еды.
А хлеб-то в магазине закончился! Печально. Я заглушил голод тремя большими глотками вина.
«Вы не понимаете, юноша…»
Я взмахнул рукой, словно отогнал назойливую муху.
— Прекрати нудить, мэтр. Просто ответь: были в твоей книге такие заклинания? Ты сможешь мне помочь? Или ты хочешь, чтобы я при первых же трудностях признал своё бессилие? Расписался в том, что я никчёмный дипломированный кулинар и вовсе не гениальный руководитель?
«Ну… в принципе, они все… разрыхляют и поднимают», — сказал мэтр Рогов после очередной паузы.
Мне впервые почудилась неуверенность в голосе бывшего заведующего кафедрой академии.
«Эти свойства заложены в их основу, — добавил Мясник. — Вот только смогут ли плетения заменить реальный ингредиент?»
— Вот скоро мы это и узнаем, — заявил я.
«Следует провести несколько экспериментов…»
— Обязательно проведём, мэтр! Проверим действия твоих заклинаний «методом тыка», как ты говорил. Поэкспериментируем. Тем более что других вариантов у нас и нет. Не могу же я признать своё бессилие перед подчинёнными! В конце концов, если у нас не получится…
Я встал с кресла.
— …мне будет на кого свалить неудачу: на пекаря, например. Но я обязан попробовать, мэтр. Иначе, какой из меня начальник? Так что готовь плетение, профессор: что-нибудь простенькое, классическое, без особого выпендрежа. Но чтобы оно обязательно поднимало и разрыхляло!
* * *Полуша с сомнением посмотрел на склянку в моей руке (я отыскал её в доставшихся мне вместе с домом вещах мастера Потуса, наполнил вином).
— Ну? — сказал я. — Давай сюда свою опару.
Пекарь не отводил взгляда от склянки с вином.
— Это закваска? — спросил он.
В его голосе я уловил сомнения.
Почти обиделся.
— Это лучше, чем закваска, — сказал я. — Эта штука поможет тебе испечь такой хлеб, какой в вашем городишке ещё никто не пробовал!
«Заметь, мэтр: я не говорил, что хлеб получится вкусным. Но всё же надеюсь, что ты меня не подведёшь. Напомни-ка, что так в твоём учебнике говорилось о действии заклинания?»
«Хлеб получается пористым…»
— …с румяной хрустящей корочкой, — вслух повторял я. — Не теряет своей свежести на протяжении минимум десяти дней. Обладает усиленным ароматом с лёгким оттенком ванили.
«А вот об эффекте регенерации я ему говорить не буду. Нафига такие сложности, мэтр? Нельзя ли обойтись без лишний прибамбасов?»
«Для придания продуктам этих «лишних» эффектов и нужна магия. Они есть во всех блоках кулинарных плетений. Свежий и вкусный хлеб, без… как вы, юноша, выразились «прибамбасов», повара готовят, не прибегая к помощи заклинаний — настоящие повара».