В поисках лучшего альтернативного мира (СИ)
[Сергей: Так ты мне веришь?]
[Кацо: Да… Только я не знаю, к чему это нам обоим?]
[Сергей: Хммм…]
[Кацо: Я же, получается, лишь промежуток… Ты умрёшь и навсегда покинешь меня нынешнего… Возможно я вообще исчезну…]
[Сергей: Я… Не думал об этом…]
[Кацо: Эххх… Естественно ты не думал…]
[Сергей: …]
[Кацо: Слушай…]
[Сергей:..?]
[Кацо: Когда ты снова воскреснешь… Не рассказывай ничего мне… Так жить будет гораздо легче… И мне и тебе.]
[Сергей: Да… Зря я что-то проболтался…]
[Кацо: Забудь…]
[Сергей: …]
[Кацо: …]
[Филька: Бездарь, вот наши приглашения! Ты их под жопу сунул!]
[Сергей: Да ну! У-у-у….РАААААААА!!!]
Радостно вырвав небольшие бумажки из рук Фильки, юноша аж подпрыгнул от восторга и с улыбкой до ушей понёсся к воротам дворца, даже ничего не сказав своим сопровождающим.
[Кацо: Мда… Слишком безрассудный…]
[Филька: О чём говорили, пока меня не было?]
[Кацо: Да так… По мелочам.]
Глава 26
Где-то стукнула стрелка и пробило ровно 12 часов.
[Макс: Прошу всех в залу!]
Народ двинулся внутрь обширного помещения.
Столы, наполненные всеми видами вкусностей, бархатные бордовые кресла, шикарные расписные ковры, змеями тянущиеся меж рядами, небольшая трибуна с гордым гобеленом Вигирфалей — всё это готовилось целую неделю, так что такая спланированная и безупречная роскошь не могла не порадовать знатных гостей.
Более же бедные свидетели сего торжества в лице трёх онемевших мужчин квадратными глазами таращились по сторонам, не веря, что такое вообще было возможно.
Вот тут под золотой люстрой целая башня из самых разных ягод и фруктов: от изумрудных гроздей винограда, кроваво-безупречных яблок, наливных золотых груш до целой разрезанной дыни, миниатюрного подобия граната, кусочков какого-то оранжевого арбуза с небольшими кучками беловатых косточек.
Здесь певцы в важных красно-жёлтых фраках и колпаках, музыканты с роскошными и длинными арфами, скрипками и трубами, дворецкие и горничные — все в строгих тёмно-пурпурных костюмах с белоснежными перчатками.
[Сергей: …]
И по центру залы она… Сюзанна Вигирфаль.
Здешние свадебные платья не совсем такие же, как в мире Сергея: обтягивающая белая ткань прикрывает как плечики, грудь, руки, так и бёдра с ногами. И казалось бы — какой-то странный чуть ли не латексный БДСМ-костюм белого цвета, но с плеч принцессы свисает просто огромный, кружевной, исписанный мягкими и воздушными узорами плащ, тянущийся длинной полосой за её ногами.
На голове корона — серебряная, крайне подходящая для этого платья. Сюзанна выглядит прекрасно — на её лице уверенность, в глазах спокойствие и небольшой восторг, а волосы уложены в небольшую копну волос, похожую на чудаковатый пучок с парой завитушек.
[Сюзанна: Приветствую вас, дорогие гости! Рассаживайтесь, где вам угодно, и приступайте к кушанью, вскоре состоится и основная часть торжества!]
Разряженные толстопузые и не очень мужчины разбежались по столам, жадно разглядывая многочисленные бокалы со спиртным, а женщины тут же ринулись к принцессе, пытаясь не особо навязчиво похвалить её платье и приметить себе на будущее похожий дизайн.
В стороне от всей этой суеты остались лишь Кацо, Филька, Сергей и, как ни странно, Макс. Сейчас он был в таком же пурпурном костюме, что и дворецкие, на его лице была натянутая улыбка, в глазах читалось утомление, но, в принципе, выглядел он гораздо презентабельнее и праздничнее, чем вся троица вместе взятая.
[Сергей: Ты чего так вырядился, Макс?]
[Макс: Её Величество назначила меня соуправляющим свадьбы.]
[Сергей: Ты тамада что ли?]
[Макс: Ну… Скорее помощник…]
[Сергей: И кто же тогда реально тамада?]
[Макс: …Её Величество.]
Оба они ещё раз поглядели на улыбающуюся в толпе девиц девушку.
[Сергей: Мдааа… Чувствую я, что что-то пойдёт не так, как нам бы хотелось.]
[Макс: К сожалению… Не могу не согласиться…]
[Сергей: Эхх… Ладно… Так можно, кстати, моим обормотам что-нибудь поесть?]
[Макс: Конечно, никто вам ничего не скажет… Только вот на глаза принцессе всё же лучше не попадаться, мало ли…]
[Филька: Ура!]
[Сергей: Ты не ори так! Есть можешь, но на глаза принцессы не попадайся, ты ж услышал?]
[Филька: Естественно…]
Долговязый парниша был уже вдалеке у башни из бокалов, наполненных вином.
«А говорил, что будет пить, только если еды не будет… Тоже мне святоша. Обормот обормотом…»
[Кацо: Мне идти?]
[Сергей: Да… Сначала же будет обряд там какой-то, а только потом уже мальчишник… Не пропади только до этого момента и всё — там уже встретимся.]
[Кацо: Ладно, тогда я пойду.]
Мальчишка развернулся вокруг своей оси и, стеснительно сжав ручки за жёлтым комбинезоном, поплёлся… Тоже к вину!
«Это какой-то прикол? У него ж ещё молоко на губах не обсохло, какой алкоголь?.. Эхх… Суровые время — суровые нравы…»
[Сергей: И что ж повсюду сплошные алкаши?]
[Макс: А ты сам не пойдёшь что ли пить?]
[Сергей: Не, у меня сегодня слишком важная задача, чтобы напиваться… Да и если честно… Истина же познаётся в сравнении… Не хочу портить своё мнение о выпивке Дыона.]
[Макс: Хм….]
[Сергей: …]
[Макс: А что за задача у тебя такая?… Я же говорил тебе, что та авантюра…]
[Сергей: Не волнуйся ты так… Всё получится.]
[Макс: И откуда такая уверенность?]
[Сергей: Ну, представим, что у меня есть план…]
[Макс: Так он есть или «представим»?]
[Сергей: Аргггх… Есть у меня идейка… У Зета же такая же кровь, как и у меня… Если я сначала вколю псилактическую кровь ему, то там уже и посмотрим, как моё тело на это отреагирует… Если ему будет больно, то, значит, всё, и правда, тщетно…]
[Макс: А если нет, то ты повторишь этот опыт на себе… Что ж… Это довольно умно.]
[Сергей: Естественно, всё-таки речь идёт обо мне.]
[Макс: О самом скромном человек на свете?]
[Сергей: Это мой четвёртый титул по счёту: я самый умный, сильный, красноречивый и только потом уже самый скромный.]
[Макс: Хахах… По тебе заметно.]
[Сергей: Ха…]
[Макс: …]
[Сергей: Слушай, а как там Бернадет?]
[Макс: А что с ней?]
[Сергей: Она напилась сегодня ночью до отключки, и мне пришлось нести её до дворца.]
[Макс: Серьёзно?]
[Сергей: Да… А ты не слышал?]
[Макс: Нет….. Так вот почему меня поставили на должность соуправляющего… Раньше Сюзанне помогала Бернадет.]
[Сергей: Упс…]
[Макс: Как она вообще умудрилась напиться?]
[Сергей: Ну… Мы зашли к Дыону… Он рассказал нам свою историю, Бернадет расплакалась и, не подумавши, выхлебала целую бутылку его бодяги залпом…]
[Макс: А… А что вы вообще делали вместе у Дыона?]
[Сергей: Я кстати так и не понял. Она сказала, что у неё какие-то дела в городе, но отстанет она от меня только, когда доберёмся до монастыря.]
[Макс: Эххх… Снова…]
[Сергей: Чего?]
[Макс: А ты не понимаешь?]
[Сергей: Не понимаю.]
[Макс: Ну значит и не надо тебе понимать.]
[Сергей: Эй, а ну скажи.]
[Макс: Не буду… Да и тем более, уже все гости расселись. Пошли, принцесса сказала, что для каждого гостя она сама подбирала место.]
***
[Сергей: …]
[Сюзанна: Господа, выпьем за гордость Империи Эльденгард!]
[Все: Выпьем!]
Юноша смущённо уставился на свой бокал с красным вином и неохотно прикоснулся к холодному краешку губами, тут же отпрянув и вернув бокал на место.
[Сюзанна: Мистер Просперите… Что же вы не пьёте?]
[Сергей: Да… Сейчас.]
Попаданец сделал большой вздох и вылил всё содержимое бокала себе в горло, слегка боязливо повернув голову вправо.
Принцесса посадила его прямо рядом с собой.
[Сюзанна: Отлично… Не стесняйтесь, ваши друзья вот вообще не стараются себя сдерживать, что ж вы так скромничаете?]