Шестипалая
- Мы не смогли добраться до города, - входя в комнату, сообщила она. Кто-то спилил два огромных дерева, и они, упав, перегородили дорогу.
- На вершине холма и в самом узком месте, - уточнил Солтер. - Так что объехать их нам не удалось, а оттащить их мне одному не под силу. Не распилив на части, деревья с дороги не убрать.
Слим подошел к буфетной стойке, а затем я услышал, как о край стакана застучало горлышко бутылки.
- Похоже, кому-то очень хочется, чтобы мы из этого дома никуда не уезжали, - стоя к нам спиной, сказал он.
Майк вскочил с кресла. Глаза его горели.
- Давайте посмотрим, что можно там сделать, - предложил он.
Мы все вышли на улицу и с трудом забрались в седан Никки. Проехав полмили, мы остановились у лежавших поперек дороги огромных берез. Справа и слева из земли торчали два невысоких пня. Кроны упавших деревьев образовали завал высотой в три метра. Мы вылезли из машины и уставились на непреодолимую для нас преграду. Здесь было самое узкое место дороги, и объехать завал не представлялось возможным.
- Что тут раздумывать? - произнес Солтер. - Нам ясно дали понять, чтобы мы сидели в доме и вязали носки.
- А я не побоюсь пойти в город пешком, - сказала Никки. - Доберусь до шоссе, а дальше меня кто-нибудь подбросит.
Прежде чем я успел остановить девушку, она перелезла через упавший ствол и быстро зашагала вперед. Но не прошла она и двадцати метров, как грянул выстрел. Пуля, выпущенная из винтовки, вонзилась в ствол березы в полуметре от головы Никки.
Обхватив миссис Драйден за плечи, я вместе с ней рухнул на землю.
- Назад, Никки! - прокричал Солтер. - Они убьют тебя!
Между белых стволов деревьев мелькнуло испуганное лицо девушки. Никки упала на зеленый ковер с голубыми цветочками и руками прикрыла голову.
В березовой роще воцарилась гробовая тишина.
- Нет, это невозможно! - прошептала Энжела. - Такое просто невозможно! Вы видите Никки?
- Не волнуйтесь. С ней ничего не случилось, - ответил я и стал вглядываться в зеленые кроны берез в той стороне, откуда прогремел выстрел.
Однако я ничего не заметил. Даже листья на ветках не шевелились.
- Что мне делать? - донесся голос Никки.
- Оставайся на месте, - фальцетом прокричал ей Солтер.
И тут я чуть было не подскочил на месте - в десяти метрах от меня знакомый голос мягко произнес:
- Не оборачивайся, Гэлли. Делай вид, что ты ничего не слышишь.
- Джерико! - сдавленно воскликнул я.
- Скажи Никки, чтобы она возвращалась к вам за завал, - полушепотом велел Джерико. - Не оборачивайся, Гэлли! Если они меня обнаружат, я пропал. Делай, что я тебе сказал.
- Никки! - позвал я девушку. - Поднимайся и иди сюда. Только медленно и без резких движений.
Я видел, как Никки сначала встала на четвереньки, потом распрямилась и медленно направилась в нашу сторону. От волнения в горле у меня пересохло: теперь девушка представляла собой прекрасную мишень. Обогнув завал, она подошла к Солтеру, рухнула у его ног и залилась слезами.
- Меня хотели убить! - рыдая, воскликнула Никки.
Энжела лежала так близко от меня, что я слышал, как бешено бьется ее сердце.
- Джерико! - прошептала она.
- Слушай меня, Гэлли, - вновь прозвучал за моей спиной голос Джерико. В лесу засели снайперы. Так что если вы попытаетесь ко мне приблизиться, вас всех пристрелят. Через полтора часа стемнеет. А сейчас возвращайтесь в дом. Ждите и ничего пока не предпринимайте. Телефон миссис Драйден все еще не работает?
- Да. Но...
- Не разговаривай, Гэлли, иначе они что-нибудь заподозрят. Они охотятся за мной, но, как только станет темно, я покажу им парочку своих трюков.
- Джонни, ты ранен? Ты можешь...
- Делай, как я велел. Забирайтесь в машину и езжайте домой. И не забудьте помолиться за меня. Если мне удастся дожить до темноты, мы еще увидимся.
- Мистер Джерико, мы вас здесь одного не оставим! - запротестовала Энжела. - Должен же быть...
- Садитесь в машину и быстро отсюда! - оборвал ее Джерико. - Только так вы можете мне помочь.
- Вы находитесь в чудесном городке Гленвью, расположенном в Новой Англии, славящейся своими березовыми рощами, водоемами, где водится форель, яблочными пирогами, выпекаемыми на религиозные праздники, и убийцами, саркастически произнес Солтер. - Но давай-те же уберемся с этого проклятого места!
Глава 3
Я поднялся и на ватных ногах направился к седану. Энжела мертвой хваткой вцепилась мне в руку. Ледяной пот струился по моей спине. Я шел и чувствовал, что мне в затылок целится сидящий на дереве снайпер.
- Мы не можем его здесь оставить! - прохрипел Майк.
- Делай, что он говорит. Садись в машину. Болтай о чем угодно, о спиленных березах, но только не о Джерико. Скорей!
Мы двигались словно роботы, глядя прямо перед собой, пока не оказались возле машины. Энжела, Майк и я забрались на заднее сиденье, а Солтер сел рядом с Никки. Несмотря на пережитый ею страх, девушка ловко развернулась на узком участке дороги и поехала в сторону дома. Она же первой нарушила тягостное молчание.
- Вы его видели, мистер Гэллам? - спросила она.
- По-моему, мистер Джерико прятался справа от нас за деревом, - сказала Энжела.
- Энжела, у вас в доме найдется какое-нибудь оружие? - осведомился Майк.
- Мы с Фрэнком никогда не увлекались стрельбой. Разные спортивные снаряды у меня есть, но вот огнестрельное оружие... - протянула миссис Драйден и резко обернулась ко мне. - Они что, с ума сошли? Спилили в моей усадьбе деревья, стреляли в нас. И все для того, чтобы не дать нам добраться до города. До телефонной будки. Интересно, как они собираются это объяснять?
- Дорогая, они себя этим утруждать не будут, - ответил ей сидевший на переднем сиденье Солтер. - Просто не пустят нас в город, и все тут.
- Да, но не станут же они держать нас здесь целую вечность!
- Целая вечность - означает до конца вашей жизни, - сухо заметил Солтер. - Черт подери, как жаль, что мы не успели запастись водкой.
- Если они и в самом деле задумали поймать Джерико, то у него шансов выбраться оттуда нет, - сказал Майк.
- Почему они за ним охотятся? - сворачивая на площадку перед домом, спросила Никки.