Шестипалая
Джерико поехал в гараж, располагавшийся неподалеку от нашей гостиницы, и взял в аренду машину. Вмятина на крыле "мерседеса" его совсем не волновала. Но он понимал, что в Гленвью на машине, на которой мы ездили, появляться не стоит - там его "мерседес" немедленно бы опознали. Заплатив служащему гаража больше положенного, Джерико выбрал неприметного вида "шевроле"-седан.
Как мне теперь известно, главным виновником исчезновения девушки он считал Оррина Тейера, который застрелил лейтенанта Краули и в чьей конюшне ему удалось обнаружить следы пребывания Линды.
Джерико взял у служащего карту автомобильных дорог и окружным путем добрался до Гленвью. Въехал он в город на этот раз уже с севера и без особого труда нашел дорогу к дому Тейера. Как и раньше, Джерико объехал дом и остановил машину на приличном от него расстоянии. Остальную часть пути он проделал пешком. На стоянке у парадного входа Джерико увидел блестящий кадиллак с откидным верхом. Значит, в доме Тейера кто-то был.
Джерико спрятался в кустах сирени и стал ждать, не отправится ли кто в конюшню и не выйдет ли кто из нее. Но никто не появлялся. Он бросил взгляд на открытую веранду и ухмыльнулся: на ней стояли два стула, выкрашенных в фиолетовый цвет.
Пробежав по зеленой лужайке, Джерико пересек двор и через дверь черного хода без стука вошел в полутемную кухню. В ней над большой газовой плитой тянулись ряды латунных кастрюль и сковородок. Сбоку на полке стоял включенный в сеть электрический кофейник. В кухне пахло свежим кофе.
- Делла, это ты? - раздался из соседней комнаты мужской голос.
Джерико резко толкнул дверь и, войдя в комнату, увидел сидевшего за столом коротко стриженного шатена. Рядом с ним стояла кофейная чашка. Склонившись над большим блокнотом, он что-то писал. На мужчине была белая тенниска и брюки для верховой езды светло-коричневого цвета, а на ногах начищенные до блеска сапоги. Подняв голову, он увидел вошедшего Джерико и замер. У него оказалось круглое лицо, большие карие глаза и пухлые, чувственные губы.
- Это не Делла, - ответил ему Джерико.
Мужчина безмолвно открыл рот и снова его закрыл.
- Вы - Джон Джерико? - спросил он.
- Так точно, Тейер.
- Что ты здесь делаешь? - спросил Оррин Тейер. - А мне передали, что ты вернулся в Нью-Йорк.
- Они ошиблись, - ответил Джерико и прислушался - ему показалось, что он слышит наверху чьи-то легкие шаги.
- Как ты посмел войти в мой дом? - грозно спросил Тейер.
- А что делать, если мне жутко захотелось добиться от тебя правды, ответил Джерико.
Он развернул стоявший у стола стул, сел на него и положил локти на спинку.
- Думаю, ты не против, если я начну с простых вопросов, - продолжил он. - Тебе известно, что я обеспокоен судьбой пропавшей девушки. Поэтому мне хотелось бы узнать, что с ней случилось.
Оррин, соображая, как ему лучше всего поступить, прищурил свои карие глаза. В солнечных лучах, проникавших в комнату через выходившие на запад окна, его влажные пухлые губы блестели. Наконец он, похоже, принял решение.
- Как насчет свежесваренного кофе? - неожиданно дружелюбным тоном произнес он.
- Нет, спасибо.
- Так вот о той девушке, - начал он и отвел глаза от пристального взгляда Джерико. - Тебе известно, что творилось у миссис Драйден. Устроители, кажется, называли это хеппенингом.
- Да, известно.
- Узнав, что там происходит, мы, естественно, решили вмешаться.
- Естественно, - повторил за ним Джерико. - А сообщил вам Джо Блисс?
Тейер настороженно посмотрел на художника.
- Я... я точно не знаю, кто это был, - ответил он. - Меня просто вызвали к Джеффу Смиту, старшему нашей маленькой группы.
- И после этого вы отправились туда?
- Да. Джефф переговорил с мистером Хадсоном, и тот дал ему добро. Без его согласия вторгнуться на территорию усадьбы миссис Драйден мы не могли.
- А у Хадсона было на это право?
- Конечно. Он же дядя миссис Драйден, - ответил Тейер. - Видел бы кто, что там было! Люди, мои знакомые, словно сумасшедшие, катались по полу. Гремела музыка, мельтешили какие-то разноцветные огни. Это кого хочешь с ума сведет. Я одним из первых ворвался в зал. И что я увидел на сцене? Совершенно голую девицу, которую трое длинноволосых хиппи размалевывали краской. Такое постыдное зрелище выведет из себя кого угодно. Поэтому мы с напарником схватили эту бесстыжую девицу и вывели из зала.
- Об этом я уже наслышан, - заметил Джерико.
- Когда мы оказались на улице, я снял с себя свой синий пиджак и накинул на нее, - сказал Тейер. - Девица была маленького роста, так что, когда она его надела, он доходил ей почти до колен и прикрыл наготу. Мы сказали ей, что ничего подобного в нашем городе не потерпим, велели забрать из дома вещи и вместе со всеми сесть в автобус. Вот и все.
- И она в твоем пиджаке спокойно направилась к дому?
- Да. С тех пор я ее больше не видел, - ответил Тейер.
- Хорошо, начнем все с начала, - сказал Джерико. - Все, что ты сказал мне сейчас, - явная ложь.
- Видишь ли, я... - начал Тейер.
- Вижу, - резко оборвал его Джерико. - Лучше расскажи, куда вы ее повели и как она оказалась в твоей конюшне?
У Тейера, попытавшегося изобразить на своем лице улыбку, задрожали губы.
- Ах это, - произнес он. - Ты нашел пятна краски и считаешь, что их оставила девушка. Об этом мне говорили. Дело в том, что в том стойле красили садовые стулья.
- Эти стулья я уже видел, - ответил Джерико. - Так же как и твою со вкусом обставленную кухню. И ты хочешь, чтобы я поверил, что ты специально выбрал такой ужасный цвет?
- Но ты же видел, какого они цвета. Можешь посмотреть еще раз.
- Мистер Тейер, препираться с вами у меня нет ни времени, ни желания, поднимаясь со стула, сказал Джерико. - Раз уж насилие в Гленвью стало обычным делом, то почему бы и мне к нему не прибегнуть.
- Но я же вам все рассказал!
Оррин Тейер хлюпиком не казался - у него был подтянутый живот и хорошо развитые мускулы. Словно боксер на ринге, он оценивающе посмотрел на незваного гостя и отодвинулся от стола.
- Все это время я с тобой был вежлив, - сказал он. - И это несмотря на то, что сегодня утром ты рыскал в моей конюшне, а вечером тайком проник в мой дом. Я тебя прекрасно понимаю: ты беспокоишься о пропавшей девушке, но...