Самозванка с короной (ЛП)
— Обер приплыл открыто?
— Помни, многие не знают о его преступлениях.
Мика скривилась.
— Джессамин обеспечила это.
— И мы знаем, что он благодетель мятежников, но больше никто не знает, — Калеб провел рукой по спутанным волосам. — Лорд Бонт мог пригласить его на свадьбу.
— Вряд ли.
Ветер поднялся, принес запах океана к их месту на высоте. Огни загорались в городе, свечи горели в сотнях окон. Все улики нападения на гавань несколько дней назад пропали. Это не выглядело как город во время войны.
Они отошли от края, чтобы обсудить следующий шаг в укрытии деревьев, стряхивая камешки с одежды.
— Какой план? — спросил Крейк.
— Нужно подойти осторожно, — сказал Калеб. — Мой дядя был тут не меньше дня, может, с группой Пятых Талантов, и мы не знаем, какие ловушки он установил в этот раз.
— Значит, выбить дверь лорда Бонта не выйдет? — Эд принял облик лорда. У него хорошо получались воплощения. — Жалко.
— Важнее всего — добраться до Джессамин, — сказала Мика. — Думаю, мне лучше подобраться и увидеть, какая ситуация, а потом мы будем строить планы.
Калеб покачал головой.
— Ты не можешь идти одна.
— Будет проще, если я сделаю это.
— Если придется биться…
— Тогда я буду биться, — Мика вытащила нож из-под рукава. Другой был пристегнут к лодыжке. Она была не лучшим бойцом среди них, но эти клинки уже пробовали кровь. — Это должна быть я. Я — единственный мимик, которому Джессамин поверит.
Калеб посмотрел на спутников, словно пытался найти повод возразить ей. Эд и Крейк Красивый могли навредить, но и в разговоре с принцессой они не помогли бы, если они вообще найдут ее в большом поместье. Его способности не были надежными, чтобы добраться до принцессы, и Обер мог выглядывать его. Калеб хмурился, понимая, что Мика была права. Это должна быть она.
— Может, мы сможем отвлечь, — сказал он. — Подраться со стражей или что-то.
— Это покажет Оберу, что происходит что-то не то. Я могу быть невидимой, — Мика сжала его ладонь. — Ты должен довериться мне.
— Дело не в этом, — сказал Калеб. — Он мог уже захватить поместье с сотней Пятых Талантов. Я не хочу, чтобы ты пострадала.
Мика мягко улыбнулась ему, а потом изменила свое лицо. Веснушки проступили на щеках, волосы задели плечи, стали черными, а глаза стали большими и яростными.
— Меня там даже не будет.
Калеб разглядывал ее облик, буря была в синих глазах. Она думала, что он продолжит спорить. Он вздохнул.
— Хорошо, Мика. Попробуй поговорить с Джессой, но не давай никому тебя увидеть.
Мика встала на носочки и поцеловала его в щеку, не переживая, что Пятые Таланты смотрели.
— Я вернусь скоро.
* * *
Мика пробралась в город Сильверфелл под покровом ночи. Лицо на ней было одним из ее воплощений, «горожанка», придуманная еще в первый ее поход по Кристальной гавани. Облик не был особо милым, не запоминался. К счастью, она все еще была в одежде для верховой езды, которую дал лорд Бонт, чтобы легко сойти за обитателя Сильверфелла. Было легко пройти незаметно по широким улицам, но она переживала насчет поместья.
«Я вряд ли смогу пройти во врата».
Она ошибалась, к ее удивлению. Был еще ранний вечер, и дом лорда Бонта кипел активностью. Слуги бегали по землям, занимаясь лордами и леди, которые оставались в поместье, и никто не заметил женщину, проникшую в мраморные стены. Мика выглядела как еще одна служанка, спешащая по саду, чтобы выполнить просьбу леди.
Она улавливала обрывки разговоров, пока шла по землям, надеясь узнать, что случилось, пока она была в Бердфелле. Поместье не выглядело захваченным сотней непобедимых солдат.
«Может, еще есть время».
Многие, кого Мика слушала, все еще говорили о мятежниках и нападении на гавань.
— Я слышала, они готовят еще атаку. Они хотят захватить остров. Безумие, да?
Мика замедлилась, укрылась за колючими кустами. Говорила юная садовница с пятнами на лице и грязью под ногтями. Она срезала розы с куста и передавала их старушке с белыми волосами. Обе женщины были в фартуках с символом Сильверфелл, серебряный бутон розы, скрещенный с киркой.
— Двиндлмайр и Крэй недостаточно организованы для этого, — сказала старушка, добавляя последнюю розу в букет в ее руках. — Я не хочу не спать из-за этого.
— В этот раз иначе, — настаивала девушка.
— Они говорят так каждый раз.
— Я не понимаю, почему им не нравится быть частью империи, как всем нам.
Женщина закашлялась.
— Ты еще юная.
Девушка отдала еще розу, морща нос.
— А вы не думаете, что нам лучше быть подданными Виндфаста?
— Возможно. Этого хватит, думаю, — старушка выпрямилась, скрипя спиной. — Я отнесу это в покои принцессы. Помни, лорд хочет еще будет для нее на столе.
Другая женщина вздохнула.
— Так у нас не останется роз. Сад будет приходить в себя год.
— Принцесса получит, что хочет.
Старшая садовница пошла к поместью, а юная продолжила с неохотой отстригать розы, словно ее заставляли рубить пальцы другу.
Мика подпрыгивала на носочках, все еще скрытая за кустом. Что-то в том, что они говорили, звенело ложью в ее разуме. Что это было?
А потом она поняла. Принцесса якобы уехала спасать Лорну от мятежников. Джессамин решила показать себя не только лорду Арену, пока Мики не было? Зачем?
Мика догнала старушку почти у боковой двери поместья. Она проверила, что никого не было поблизости, а потом вытащила нож из рукава и подкралась к ней сзади.
— Стойте. Ни звука, — прошипела она на ухо женщины, прижав холодную сталь к обвисшей коже ее шеи. — Я не наврежу вам или другим, если отдадите мне розы и фартук.
— Можете брать, — выдавила женщина. — Вам же хуже, если принцесса закатит истерику.
— Она получит розы, — Мика посмотрела на фартук садовницы. Он был открытым по бокам, показал бы ее костюм для верховой езды. — Лучше отдайте мне и платье.
Через пару минут Мика спешила по поместью с букетом роз в руках и белыми волосами вокруг лица. Она пару раз замирала и слушала разговоры, но никто не упоминал лорда Обера или возвращение «Шелковой богини». Слуги готовились к вечернему пиру. Хоть невесты и жениха не было, лорд Бонт кормил тех, кто прибыл на свадьбу его дочери.
Мика не знала, как попасть в комнату принцессы от бокового входа, так что бродила, пока не нашла атриум с мраморным фонтаном в центре. Пока что никто ее не остановил, и она не видела Обера или непобедимых воинов в поместье. Она замерла, огляделась, слушая журчание фонтана. Вазы ростом с людей все еще стояли в комнате, но цветы стали увядать.
«Странно. Почему лорд Бонт не сказал заменить их?».
Мике было не по себе. Что-то было не так.
Мика поняла, где была, поспешила по широкому коридору из атриума, следуя за фресками, которые запомнила со дня прибытия.
Она не зашла далеко, повернула за угол и врезалась в Квинн.
— О! Простите, мэм.
Мика быстро склонилась над розами в руках, радуясь, что выглядела как пожилая садовница. Квинн видела ее городской облик.
Но зельевар даже не посмотрела на нее.
— Простите. Я виновата, — Квинн кивнула Мике, ее темные волосы покачивались у подбородка. Она пошла по коридору. Она была отвлечена, едва смотрела, куда шла.
Мика дождалась, пока Квинн повернула за угол, поправила розы в руках и пошла дальше. Она ощущала глухой стук в груди, звук страха. Если зельевар была тут гостем, то и Обер был тут.
Ладони Мики вспотели, и ее черты грозили потерять облик, когда она добралась до коридора, где были покои принцессы. Увиденное только усилило ее тревогу.
Баннер не стоял на привычном месте. Двое незнакомцев сторожили дверь Джессамин. У них не было символов Сильверфелла.
— Я принесла розы для принцессы, — сказала Мика тонким голосом садовницы.
Страж (черные волосы, тупой подбородок, старый шрам на брови) протянул руку.
Мика сжала букет.
— Мне нужно доставить их самой.