Растопить ледяное сердце (СИ)
— Это она еще меня до брака с тобой не знала.
— Это точно, — посмеивается его жена. — Если бы ты только видела, как он в гневе разрушил половину дворца.
— Не удивлена, — со вздохом, Аля обнимает меня за талию, убедившись, что я никак не пострадал при разговоре с его величеством. — Я волновалась.
— Я просто хотел убедиться, что Райнхольд понимает, какая несносная особа досталась ему в жены, — подначивает Алевтину король, но она не реагирует, продолжая прижиматься лбом к моей груди.
— Ну что ты, маленькая моя, — с щемящей сердце нежностью провожу рукой по ее волосам и обнимаю за плечи, — все хорошо, все живы и здоровы. Я даже получил высочайшее дозволение забрать тебя домой, в Рэгнолд.
— Правда? — Аля поднимает голову.
— Правда, — целую ее в кончик носа. — Но только после того, как ты позавтракаешь. Договорились?
— Да, — счастливо улыбается жена, а я рад, что мне удалось унять ее тревоги.
Идея её отъезда в Рэгнолд уже не кажется мне такой уж плохой. Там она будет вдалеке от Давида и клятвы, что он дал. Даже если тьма завладеет девушкой, у меня будет время найти способ излечить её от этой дряни.
— Герцог, расскажите о себе, — просит королева, когда мы садимся за стол.
— Я представитель довольно древнего знатного рода, состоящего на службе у короны. Мои родители любили путешествовать по миру. В одном из путешествий они погибли, — отвечаю, одновременно накладываю на тарелку омлет, достаю с подноса пару завитушек и наполняю чашку какао. Пододвигаю все Але. — Мне тогда было шестнадцать, я только поступил на особый факультет полицейской академии. Но со смертью отца мне на плечи легла забота о герцогстве и малолетних сестрах. Их двое — Вивьен и Доротея. Пришлось покинуть академию. К обучению я смог вернуться только через год, вникнув в управление герцогством и разобравшись с делами. Порой бывало сложно совмещать обучение с ответственностью за судьбы большого количества людей, но мне пришлось справляться, ведь я не хотел опозорить память отца. Вот уже десять лет я состою на службе в тайной полиции. Сейчас занимаю должность старшего полисмена в первой группе допуска. Мы расследуем самые сложные дела, с которыми не справляются обычные полисмены.
Моя краткая биографическая справка занимает всего пару минут. Уверен, королева и без моих слов знала все это из досье, которое её муж собрал на меня перед тем, как я впервые посетил Флэмен.
— Я слышала, что вы планировали жениться на герцогине Ларсен, даже были с ней в храме Хольмгера, но обряд наречения по какой-то причине не состоялся. Это правда?
— Все так и есть, ваше величество, — подтверждаю слова королевы, а Аля бросает на меня быстрый взгляд. — Сейчас я рад, что боги не позволили состояться нашему союзу. Иначе я бы упустил возможность жениться на женщине, которую люблю.
Вилка громко звякает, падая на пол.
— Ничего страшного, сейчас слуга принесет чистую, — ободряюще сжимаю ладонь жены, которая смотрит на меня немигающим взглядом. — В чем дело? Тебе не понравился омлет?
— Ты сказал, что любишь меня. Мне же не послышалось?
— Люблю, — подтверждаю я, наклоняясь ближе к девушке. — Тебя что-то смущает?
Растерянность в её глазах быстро сменяется робкой радостью, а потом таким горячим теплом, что я почти захлебываюсь в нем, чувствуя, как оно обжигает, растекаясь внутри меня.
Она не отвечает, но я точно знаю, что поверила в мои чувства, понимает, что я не соврал, желая выглядеть лучше перед королевской семьей.
— И какой вы видите вашу семейную жизнь? — нехотя отрываюсь от Али, которую очень хочется поцеловать, и возвращаю свое внимание чересчур любопытной королеве.
— Счастливой, — коротко отвечаю я, но замечаю, что ее не устроил мой ответ.
— Счастливой для кого? Я слышала, что в Рэгнолде мужчины держат своих женщин в строгости, не дозволяют заниматься ничем, кроме ведения хозяйства и материнства.
— Ваши сведения ошибочны, Ваше величество, — все так же спокойно отвечаю я, вкладывая в ладонь Али вилку, которую принес слуга. — В Рэгнолде женщины могут заниматься тем, чем им вздумается. Думаю, что Але будет интересно продолжить ее занятия живописью. Если нет, то я поддержу любое её другое начинание, кроме, разумеется, тех, которые могут как-то угрожать ее жизни и здоровью. Она — моя жена, а не комнатная зверушка, которую я собираюсь держать на поводке и подчинять своей воле.
Королева, наконец, удовлетворенно кивает. Они с мужем стоят друг друга. Со стороны кажутся милой молодой парой, лучатся дружелюбием и открытостью, но когда дело касается их близких, готовы порвать любого на мелкие куски. Уверен, если бы их не устроили мои ответы, они бы и до богов добрались, чтобы разорвать наш с Алей брачный союз.
— Кейт, довольно расспросов, — морщится моя жена. — Ты же не думала, что герцог Линден принудил меня к браку?
— Нет. Но я имею право знать, в чьи руки тебя отдаю, — отрезает королева, которая так и не притронулась к еде. — Помни, что ты всегда можешь вернуться во дворец или в свой дом во Флэмене.
— Я знаю. Но уверена, что не захочу, — искренне отвечает Аля, допивая какао. — Поможешь мне собрать вещи?
— Конечно, — улыбается ее величество. — Герцог, вы можете называть меня Кейтлайн. Мы с вами все же теперь родственники.
— Сочту за честь, — склоняю голову, поняв, что меня приняли в семью.
Алевтина встает из-за стола.
— Ты же дождешься меня? — кажется, она все еще не может поверить в то, что выиграла в нашем утреннем споре.
Но правда в том, что я вряд ли вообще способен ей в чем-то отказать. Но Але об этом знать не обязательно.
— Его величество сказал, что портал будет готов через, — смотрю на часы, — уже прошло примерно двадцать пять минут. Тебе хватит времени, чтобы собраться?
— Да. Я возьму только самое необходимое на первое время.
— Тогда я приду за тобой, как только портал напитается достаточно для перемещения, — я мог бы помочь ей в сборах, но оставляю с подругой наедине, чтобы они могли поговорить.
Вряд ли Кейтлайн ограничится только моим допросом, вон как нетерпеливо постукивает ногой, ожидая Алю.
— Я буду ждать, — заверяет меня жена и касается моих губ своими.
Глава 45
Алевтина
Мечусь по комнате, складывая в чемодан все без разбора. Несколько комплектов белья, пара платьев, теплые вещи, ленты, шпильки, косметику, приятные сердцу мелочи.
— Мои холсты и краски точно не влезут, — скептически смотрю на под завязку забитое пространство.
— Мы отправим все оставшееся грузовым экипажем, — беспечно взмахивает рукой Кейт. — Сегодня же прикажу слугам, чтобы аккуратно упаковали твои вещи. Все еще не могу поверить, что ты уезжаешь в другое королевство.
— Кейт, — присаживаюсь рядом с подругой и обнимаю ее. — Мы же все равно сможем видеться. Пусть не так часто, но все же.
— Я привязалась к тебе. Привыкла, что ты живешь во дворце. Почти смирилась с мыслью, что будешь жить неподалеку, в своем доме. Но, Рэгноллд… Ты уверена, что это правильное решение? Там жуткие морозы, снег. Ничего общего с Флэменом с его вечным летом.
— Я уверена, как никогда в жизни. Я люблю Райнхольда и хочу быть с ним. А вся его жизнь там, в Рэгнолде.
— Просто все происходит слишком быстро, — грустно улыбается подруга. — Ты знакома с герцогом всего несколько дней, а уже стала его женой. Я волнуюсь о тебе. Боюсь, что он вскружил тебе голову красивыми словами, вознеся к небесам. Но с большой высоты очень больно падать.
В её голосе я слышу горечь, в глазах затаенная боль. Словно за ее словами скрывается какая-то личная история.
— Я… Не знаю, как объяснить. Просто чувствую, что он — мой мужчина, только с ним я буду по-настоящему счастлива, — убеждаю подругу в том, в чем уверена сама. — Мне не так просто вскружить голову, поверь, я довольно трезво смотрю на жизнь.
— Но не когда дело касается герцога, — качает головой подруга. — Я же вижу, как ты смотришь на него. В твоих глазах я вижу безумие, туман, затмевающий голос разума.