Растопить ледяное сердце (СИ)
Итан ускоряет шаг, я следую за ним, хоть и приходится перейти на легкий бег, чтобы не отстать от мужчины. Через несколько минут мы оказываемся у невысокого каменного дома под темно-зеленой черепичной крышей. Все двери и окна распахнуты, какие-то люди снуют туда-сюда, вокруг собралась целая толпа. Это мало похоже на обычный день из жизни человека, не желающего общаться с миром.
— Что здесь происходит? — громко спрашивает Итан, привлекая внимание.
— Ваша светлость, — склоняет голову один из мужчин, стоящих неподалеку. — Граф Амато был убит несколько часов назад.
— Что? — Итан бледнеет. — Анрей мертв?
— Пройдите в дом, сами убедитесь.
— Жди здесь, — приказывает мне Итан, но я, помедлив несколько минут, бросаюсь вслед за ним к дому.
Что-то ведет меня туда, я должна быть рядом с Итаном, ведь он сегодня потерял друга.
Захожу в темный коридор и осматриваюсь. Сюда выходит несколько дверей, справа лестница на второй этаж. Куда мне идти? Толкаю наугад дверь и вижу темноволосого мужчину, сидящего в кресле.
— Извините, — обращаюсь к мужчине, который, кажется, не заметил моего вторжения. — А где все?
— Ты… Видишь меня? — мужчина нервно сглатывает и быстро поднимается на ноги. — Скажи, видишь?
— Конечно, вижу, — не понимая причины его волнения, отвечаю я. — Я ищу герцога Родригеса. Вы можете сказать, куда он направился?
— Итан здесь? — мужчина подходит ближе, сверля меня темными глазами. — Быстро. Уходите.
— Что? — хмурюсь.
— Быстрее. Выведи всех отсюда и сама уходи. В подвале заложен взрывной артефакт. У тебя есть всего несколько минут, слышишь?
Обхватываю себя руками, потому что по телу пробегает озноб.
— Кто вы? Почему не можете сами сказать всем, что нужно уходить?
— Я — хозяин этого дома, — мужчина все ближе подходит ко мне, а мне становится холоднее с каждым его шагом. — Они не услышат моих слов. Никто, кроме тебя.
— Но… Хозяин дома мертв, — язык плохо слушается меня.
Может быть, это ошибка? На самом деле друг Итана не погиб? Но почему он прячется здесь, в этой комнате?
— Вот именно, — грустно улыбается незнакомец. — Пожалуйста. Скажи им, чтобы уходили.
— Где?
— Второй этаж. У тебя почти нет времени.
Киваю. Почему-то мне кажется, что слова про взрывной артефакт — правда. У темноволосого мужчины такой взгляд… В нем я прочла боль и мольбу.
Кидаюсь к лестнице в коридоре и быстро поднимаюсь на второй этаж. Словно ищейка, взявший след, миную холл и поворачиваю направо, оказываясь в просторной спальне.
— Все должны срочно покинуть дом! — требовательно говорю я, обращаясь к мужчинам, склонившимся над телом, лежащем на полу.
Застываю статуей, снова сталкиваясь с голубыми глазами герцога Линдена. Этот взгляд будет преследовать меня во снах.
— Герцогиня, в чем дело? Что вы здесь делаете? — спокойно спрашивает Райнхольд, пытаясь заслонить собой мужское тело, лежащее на полу.
Но поздно, я уже успела рассмотреть темноволосого мужчину, стеклянными глазами глядящего в потолок. Того самого, с которым я только что разговаривала на первом этаже. Да как это всё возможно? К горлу подкатывает тошнота, но я сдерживаю позыв и снова перевожу взгляд на герцога Линдена.
— В подвале взрывной артефакт. Дом взлетит на воздух через несколько минут.
— Аля, девочка моя, — мягкий голос Итана отвлекает от голубых глаз, с недоверием смотрящих на меня. — Я же просил остаться на улице, тебе не стоило этого видеть. Извините, господа, герцогиня перенервничала, я выведу её и вернусь.
В отчаянии мотаю головой и закусываю губу. Как заставить их поверить?
Тревога внутри нарастает все сильнее, буквально кожей ощущаю, как время взрыва неумолимо приближается, но никто из присутствующих не торопится покидать дом.
— Аля, идем, — Итан берет меня за руку и тянет к выходу.
— Пожалуйста, — оборачиваюсь, снова ища глазами Райнхольда.
Отчего-то мне кажется, что он здесь главный. Если он прикажет, то все выйдут. Нужно убедить его в том, что это не глупый розыгрыш, что я не лишилась ума.
— Все должны выйти. Вы погибните, если останетесь, — в глазах собираются слезы, с мольбой смотрю на каменное лицо герцога. Неужели ему совсем не страшно?
Несколько секунд полной тишины, в которой мы с герцогом Линденом продолжаем смотреть друг другу в глаза.
— Ульв, Клаус, — не поворачивая головы зовет своих людей Райнхольд. — Выйдите из дома ненадолго, если герцогине будет так спокойнее. Герцог Родригес, прикажите и своим людям покинуть здание.
— Вы же видите, что леди Альбертина слегка повредилась рассудком. Без сомнения, вид мертвого тела ее шокировал.
— И все же, я вынужден настаивать, — произносит герцог Линден, а я ежусь от обжигающего льда в его голосе.
— Алдо, Карлос, покиньте дом, — сквозь зубы произносит Итан, сжимая мое запястье до боли. — Теперь ты довольна?
Я впервые вижу, как он злится. Глаза потемнели и мечут сумрачные молнии, ноздри раздуваются от тяжелого дыхания, скулы заострились, что, кажется, если дотронешься пальцем — порежешься. Это пугает.
— Пожалуйста, быстрее, уходим, — толкаю мужчину в грудь, но он не двигается с места.
— Что ты за балаган здесь устроила? — Итан встряхивает меня за плечи. — Мой друг мертв, мы должны расследовать это убийство по горячим следам, а ты отвлекаешь от работы.
По моей щеке все-таки стекает горячая слеза. Я его тут от участи друга спасти пытаюсь, а он трясет меня и ругает, словно комнатную собачку, нагадившую в неподходящее место.
— Если желаешь умереть, оставайся. А я пошла, — толкаю мужчину плечом и он отступает от выхода.
— Сейчас налево, — подсказывает герцог Линден, идущий сразу за мной. — Расскажете, откуда у вас информация о взрыве?
— Хочу сначала оказаться в безопасности, — ускоряю шаг, заметив холл и лестницу, ведущую вниз.
Беспокойство внутри растет все сильнее, пока я спускаюсь по деревянным ступеням. Апогея оно достигает у двери, когда свобода кажется такой близкой. Чувствую, что начинаю задыхаться, словно горло сжимает какое-то плотное кольцо. В ушах шумит от животного ужаса, пронизывающего всё тело.
“Не успели!” — единственная отчаянная мысль успевает мелькнуть в голове, прежде чем слышу оглушающий взрыв.
Глава 32
Герцог Райнхольд Микаель Линден
Стоит признать, что расследование слова зашло в тупик.
Три дня я появлялся во дворце лишь для того, чтобы принять ванну, поспать пару часов и переодеться. Мы обыскали, кажется, каждый уголок столицы. Допросили всех возможных свидетелей и подозреваемых, в том числе с помощью ментальной магии. Снова думаю, что охотимся мы за призрачной тенью, которая, мелькнув, исчезла где-то на границе суши и океана. Именно на песчаный берег привел Ульва аромат убийцы, который он считал на последнем месте преступления. И вот гадай теперь: то ли мерзавец скрылся в одной из многочисленных пещер, то ли просто сбивал со следа.
Обыскивать все острова и пещеры океана не было ни возможности, ни желания. Слишком много их, мы за несколько лет не управимся. Поэтому, сосредоточившись на возможных свидетелях, мы продолжали опрашивать моряков и пассажиров кораблей, прибывших во Флэмен недавно.
Ничего. Ни единой зацепки.
Похоже, что придется покидать королевство побежденными. Ждать следующего убийства, начинать все сначала.
— Ваша светлость, — менталист встает рядом со мной, пока я наблюдаю за волнующейся водной гладью. — В городе произошло убийство. Похоже, что все случилось всего пару часов назад, тело еще не успело остыть.
— Почему сообщили нам? — безразлично спрашиваю, далекий мыслями от расследования.
Глупостью было выложить десять тысяч золотых за полотно леди Альбертины, но я не смог себе отказать в его приобретении. Не хочу, чтобы оно висело в чужом доме. Ощущаю его каким-то личным, сокровенным. Не могу разобраться в самом себе.