В поисках короля (СИ)
— Даже в мыслях не было, — зевнул чародей, чем разозлил Мальвину еще сильнее. Она даже покраснела. Дор едва сдержался, чтобы не засмеяться. — Никто не знает, сколько на самом деле было проклятий. Просто ваши слова, леди Мальвина, прозвучали очень мило.
— Разве ты не изучал это? — спросил Дор. — Проклятие рода Дронтов?
— Изучал, — сказал Мариан и потянулся. Его левый глаз был черным, а правый уже за время разговора трижды сменил цвет и сейчас был желтым. Дор понял, что несмотря на внешне спокойствие, он раздражен. — Биографию чародея, который помог Козимо Первому стать королем, я наизусть знаю, а вот методы его работы — нет. О них там ни слова. И, зная, что со временем другие чародеи будут пытаться освободить королевский род от его разрушительной кармы, он поставил шифр. Я пробовал его взломать, но ничего, кроме неприятностей, не вышло.
— Это ты про пожар во дворце два года назад? — уточнил Брендон. Мариан кивнул. — Ну, тогда ты легко отделался.
— А то мог бы и на аукцион попасть!
— Женщины бы передрались за такой лот, — рассмеялась леди Мальвина. — Не часто встретишь на аукционе ведьм чародея.
— Они бы купили его вскладчину, — усмехнулся генерал Клавель.
— Это в вас говорит желание оказаться на моем месте, — вальяжно ответил Мариан.
— Давайте оставим прошлое и решим, что будем делать сейчас. Близится праздник, и король должен на нем присутствовать. Учитывая обстановку, это обязательно. Народ должен чувствовать поддержку короля, — сказал Мариан, обводя соратников взглядом. — Есть предложения, как это устроить?
— Чародей у нас тут ты, — заметил Дор. — Так что предлагаю начать с тебя.
— У меня есть только одна идея: двойник, — сказал Марин и залпом выпил вино. Затем поставил бокал на стол и сел на пол, скрестив ноги. Скорпионы тут же окружили его кольцом.
— Слишком опасно, — быстро отреагировал на слова чародея Клавель.
— Поддерживаю, — сказала леди Мальвина. — Да и лже-король на троне может принести еще больше неприятностей, чем правда об исчезновении настоящего короля. Тем более, при близком общении приближенные догадаются о подлоге, и это будет выглядеть…
— Как полный провал, — закончил за нее Дор. Мальвина кивнула.
— Я могу откорректировать это магией, — сказал Мариан. Дор был готов поклясться, что у него уже есть целый план и все, чего он хочет — чтобы с ним согласились.
— Королева Давия не простит нам того, что ее дочь станет женой самозванца, — сказал Дор. — Так что идею о двойнике лучше забыть. Еще варианты?
В комнате воцарилось молчание. Было слышно, как тикают часы и идет за окном дождь. Генерал налил себе еще вина. Мальвина нервно прошлась по комнате, теребя в руках носовой платок. Ее черные волосы с фиолетовым отливом разметались по плечам.
— Что-то вы как-то тихо говорите, ничего не слышу, — сказал Мариан, когда молчание затянулось.
— И где мы его найдем, этого двойника? — спросил Дор. Генерал посмотрел на него так, словно он предал семью.
— На дне, — ответил Мариан, и его голос прозвучал безмятежно. — Нам нужен тот, у кого нет семьи, кто сам на волосок от смерти.
— Висельник? — поморщилась Мальвина. — По-моему, это слишком!
— Она права, — сказал генерал. — Его с головой выдаст воспитание и привычки. Мы не можем так рисковать.
— Но мы можем показать его народу, — робко сказала Мальвина.
— И он может этим воспользоваться, — сказал молчавший до сих пор Брендон.
— Тоже верно, — вздохнул генерал. — Но если вдруг он возьмет верх…
— Я подчиню его магией своей воли, — сказал Мариан. — Ну, и мы дружно присмотрим за ним, пока не найдем Дамьяна.
Дор посмотрел на чародея. Он понял, что тот уже все продумал и уже не отступит. А может быть, это не его идея и ему кто-то из духов, или демонов нашептал ее. Мариан скрытный, никогда не признается.
— Тогда я займусь этим, — сказал Дор. Его терзало дурное предчувствие, что все закончится плохо, но он промолчал. В любом случае эта ситуация не может дать ничего хорошего, а так они хотя бы попытаются. Чародей поднял на него глаза и улыбнулся. Герцог убедился, что тот знает больше, чем говорит.
Дору хотелось спать. Он шел по длинному коридору дворца и боролся с тем, чтобы его глаза не закрывались. Таращился на горящие свечи и представлял, как это смешно может выглядеть со стороны. Все, о чем он мечтал, это добраться до своих покоев и упасть на кровать. Вино еще больше разморило его, тело стало ватным. Войдя в покои, он зевнул, на ходу снимая перчатки. Уже собрался снять шляпу, когда заметил, что в кресле сидит Бальтазар. Увидев герцога, король воров улыбнулся и приподнял бокал с вином, который держал в руке.
— Что ты здесь делаешь? — прохрипел Дор, натягивая перчатку. Бальтазар проследил за ним и усмехнулся.
— Ты сейчас печешься о моем здоровье, — сказал он. — А год назад был готов свернуть шею голыми руками. Надеюсь, в будущем нас ждут только перспективные изменения в наших отношениях.
— Слишком складно говоришь для преступника.
— У меня было хорошее образование, — пожал плечами Бальтазар. — В приятной компании я об этом вспоминаю.
Бальтазару было двадцать четыре, он был прекрасно сложен, хорош собой и умел расположить к себе любого. Девушки сходили по нему с ума, чем он пользовался в своих корыстных целях, сперва чтобы совершать ограбления. Это было до того момента, пока он не напоролся на боевую девицу — дочку капитана королевской гвардии. Его чары не произвели на нее должного впечатления, и она вывела парня на чистую воду. Так легендарный король воров оказался пойманным и провел за решеткой три месяца, пока королю внезапно не пришло в голову взять его к себе на службу и сражаться против таких же, как он сам. Бальтазар долго не хотел соглашаться, но перспектива смертной казни вынудила его перейти на сторону закона. Свою жизнь он любил больше, чем другие.
— Ты спросил, что я тут делаю, — поднимаясь, промурлыкал Бальтазар. Он был высок, светловолос, и у него были кошачьи повадки. Дитя рыси, да и только. — А пришел я сюда, чтобы рассказать тебе сказку на ночь, герцог.
— Судя по твоей ухмылке, ты хочешь за это денег, — сказал Дор. Бальтазар оскалился, демонстрируя белые зубы.
— Твой заклятый враг, барон де Блум… Если быть более точным — сын твоего заклятого врага, — смакуя каждое слово, заговорил Бальтазар. — Несколько недель Оскар добивался того, чтоб некую ведьму по имени Кордия Роса помиловали и отправили на торги. Мне показалось это любопытным, и я решил, что ты должен об этом знать.
— Кто такая Кордия Роса?
— Мелкая ведьма, — сказал Бальтазар и откинул со лба черную прядь. — Она пыталась открыть ад, но вместо этого устроила землетрясение и разрушила две деревни. Ее арестовали на месте преступления, и она не отрицала своей вины. Суд приговорил ее к костру. Больше мне о ней рассказать нечего, абсолютно не примечательная девица. И меня не оставляет любопытство: зачем она Оскару?
— И правда, зачем? — задумчиво проговорил Дор, потирая рукой подбородок.
— Но, если учесть загадочные события, связанные с королем Дамьяном, — понизив голос, проговорил Бальтазар. Он уже был в курсе событий и Дору это не понравилось. — То можно прийти к определенным выводам…
Дамьян обвинял Оскара в заговоре против него. Король также считал, что барон состоит в отношениях с его невестой. А еще у Оскара нашли переписку, из которой можно было сделать выводы, что он шпионил для короля Касталии. И если бы Дамьян не исчез так вовремя…
— Думаешь, ведьма — часть этого заговора? — спросил Дор. — Но как это возможно, если она в тюрьме? Насколько я знаю, там стоит фильтр для магии. Она бы ничего не смогла сделать.
— Купи ее на торгах, и узнаешь, — сказал Бальтазар и допил вино. — Мне бы, например, было интересно с нею побеседовать. Хотя бы для того, чтобы узнать, что ее связывает с Оскаром.
Дор тяжело вздохнул. Сказанное королем воров заинтриговало его, но на завтра у него были другие планы, не менее важные, чем покупка ведьмы. Он должен был посетить тюрьму и посмотреть на одного из заключенных. Они поедут туда вместе с Марианом. Что ж, придется поручить это дело Штефану.