В поисках короля (СИ)
Спешившись, Дор тяжело двинулся к крыльцу, где его ждала Кордия. Она куталась в плащ и заметно дрожала то ли от холода, то ли от волнения. Он распахнул пред ней дверь, и она вошла внутрь.
— Где Мариан? — спросил Дор, стараясь держаться на расстоянии, но девчонка намеренно сокращала его.
— Он уже поднялся наверх. Дор, я должна тебе кое-что сказать, — поправив прическу, произнесла Кордия. Герцог хмуро глянул на нее, и она нервно облизала сухие губы.
— Давай после, — идя к лестнице, ответил герцог.
— Нет, Дор. Сейчас, — твердо произнесла Кордия. — Я должна была сделать это раньше, но сперва…Ты слушаешь?
Ведьма тронула кончиками пальцев его за локоть, и он шарахнулся от нее, ударившись спиной о стену и едва не скатившись по ступенькам вниз.
— Ты самоубийца?! — буравя взглядом Кордию, которая рассматривала дырки на своих перчатках, от которых шел дым, проорал герцог. Сердце зашлось в бешеном ритме, а ноги едва держали его. Он боялся, что ведьма сейчас закричит, скрючится от боли и умрет, но та была лишь слегка удивлена и дула на обожженные пальцы, на коже которых вылезли волдыри.
— Ты ведь знаешь, что нет. Дор… — Кордия подняла голову и посмотрела ему в глаза.
— Я помню, как меня зовут!
Они стояли на лестнице, ведущей в тюрьму и препирались, как два подростка.
— В то утро, когда я сбежала из твоего замка, — начала Кордия. Дор закатил глаза и поднялся на ступеньку. — Я случайно подслушала разговор между мужчиной и женщиной. Голоса мужчины я не слышала, а вот женский опознать смогу, если снова услышу. Они говорили о тебе, Дор. О твоем убийстве.
— Где это было?
— По правую сторону ручья, недалеко от тропинки, — торопливо проговорила Кордия. — Девушка приехала верхом.
— Они упомянули мое имя?
— Нет, но…
— Значит, это твои домыслы, — резко оборвал ее Дор. — Идем.
— Они говорили о тебе. Если поначалу я сомневалась, то теперь абсолютно в этом уверенна! — звенящим голосом сказала Кордия. — Эти люди не хотят, чтобы ты нашел короля! Им это невыгодно!
— Я знаю с сотню таких, — пожал плечами Дор. — И, как видишь, все еще жив. Они говорили о ком-то другом.
— Дор, пожалуйста! — сжимая кулачки, горячо прошептала Кордия.
— Приятно, что ты поделилась со мной этим наблюдением, — с издевкой произнес Дор и стал быстро подниматься по ступенькам. Кордия побежала за ним. — А теперь забудь о нем!
— Дор, тебя ведь могут убить!
Герцог остановился и посмотрел на Кордию. Та замерла, придерживая пальцами юбку.
— Если это случиться, ты станешь свободной, — сказал он. — Это веский повод не переживать о моей смерти.
И развернувшись, быстро взбежал по лестнице.
— Поторопись! — обернувшись, резко бросил ей герцог.
Ведьма вздохнула и побежала вверх по ступенькам.
Кордия напоминала герцогу маленькую строптивую козочку. Худенькая, тоненькая желающая показать свой характер, но не совсем понимающая, как это сделать правильно, она его завораживала. Он злился на себя за слабость и выговаривал за это ей. Дор повидал немало разных женщин и был уверен, что после такого опыта его уже никто не зацепит. Хотя его вполне устраивал образ чудовища, который приписало ему общество, ему было даже интересно, что в нем может увидеть Кордия? Он не старался вести себя с ней как-то по-особенному, но ему было важно сохранить между ними дистанцию. То, что он никогда не сможет коснуться ее, терзало его все сильнее. И когда она безрассудно тронула его за локоть, ему показалось, что под ним разверзлась земля. Он испугался за нее, что она покалечилась. И неописуемый, почти дикий восторг, который он так и не смог себе объяснить.
Подслушанный Кордией разговор его озадачил. Конечно, много людей могли желать ему смерти. Но те, кто говорили об этом в лесу, были явно из его близкого окружения. Жаль, что девушка не видела мужчину. Он не стал признаваться Кордии, но его это встревожило. Незаконченные дела пугали его больше, чем смерть. Он должен как можно скорее найти Дамьяна. И быть настороже, чтобы не попасться в ловушку. Герцог посмотрел на Кордию, гордо шагающую рядом. И еще ему хотелось жить, чтобы лучше узнать ее. Чтобы иметь возможность любоваться ей подольше. Разозлившись на себя за столь сентиментальные мысли, он нахмурился. Только превратиться в тряпку ему сейчас не хватало!
— Убийца совсем еще мальчишка, — сказал герцог, когда стражник открыл решетчатую дверь, ведущую в подземелье. Он заметил, как Кордия напряглась. Наверное вспомнила, каково ей пришлось в этом заведении. Он совсем об этом не подумал, когда брал ее с собой. — Хороший стрелок, но я не верю, что совершить покушение его инициатива.
— Думаешь, это маневр для отвода глаз? — спросила Кордия.
— Как вариант. Но отчего хотят отвлечь мое внимание?
— А ты уверен, что именно твое? — спросила Кордия.
— Стоящее замечание, — похвалил герцог. — Но в сложившейся ситуации… Не знаю, кому это было нужно.
— Тому, кто не знает правды, — задумчиво проговорила Кордия. — Или тому, кто слишком много знает.
— Чересчур много вариантов наберется.
— Так это же хорошо. Через каждый можно получить информацию! — сказала Кордия и герцог уловил в ее голосе нотки восторга. Все эти загадки были ей интересны. Даже блеск в глазах появился. Дор усмехнулся и ничего ей на это не ответил.
Они прошли длинный коридор и оказались перед тяжелой железной дверью. Даже через нее чувствовался запах крови и горелой плоти. Пыточная. Герцог глянул на Кордию. Та стояла, опустив глаза в пол и сцепив руки у груди. Дышала она часто и на висках выступили маленькие капли пота, хотя в помещении было сыро и холодно.
Страж открыл дверь в пыточную и герцог шагнул туда первым. Кордия робко вошла за ним и остановилась на пороге. К ним выскочил молоденький следователь с перекошенным от досады лицом.
— Как успехи? — не дав ему заговорить, спросил герцог. Посмотрел на парнишку, что лежал на столе. Его руки и ноги были вытянуты и привязаны кожаными ремнями. Грудная клетка посинела, губы были искусаны до кровавого месива. Взгляд у мальчишки был отсутствующий. Палач звякнул инструментами, и герцог отвернулся от растерзанного тела. Позади послышался тихий вздох, и он обернулся. Кордия безвольно сползла вниз. Он хотел броситься к ней, но вовремя остановился. Эти душевные порывы до хорошего не доведут! Следователь поспешил к ней и подхватив за талию, усадил на стул. Ее голова завалилась на бок. По лицу растеклась мертвенная бледность. Дор представил себе, сколько ей пришлось пережить в пыточной, как издевались над ее телом, причиняя боль и сдирая кожу. Его мгновенно затопила черная ненависть и захотелось разнести пыточную ко всем чертям. Он еле сдержался, чтобы не зарычать.
— Не место здесь для леди! — пробормотал следователь, растирая руки бесчувственной Кордии. — Не место!
— Ну твою же… — вздохнул герцог, глядя в бледное личико ведьмы. Палач поднес к носу девушки нюхательную соль и ее веки дрогнули. Она открыла глаза и непонимающе уставилась на мужчину. В ее глазах вспыхнул ужас. Она вскрикнула и попыталась закрыть руками лицо.
— Ты упала в обморок, — сказал герцог. — Все хорошо, тебя никто не тронет.
— Простите, — прошептала Кордия, стараясь не смотреть в сторону подозреваемого.
— Вы мне так и не ответили, — переводя взгляд с Кордии на следователя, с упреком сказал герцог. — Что удалось узнать?
— А ничего! Молчит, словно ему рот заперли! Уже еле живой, чего упирается — непонятно, — следователь подошел к столу и пробежал глазами по исписанному листу. — Парня зовут Августин, ему семнадцать. Он работал в трактире поломойкой, а также посыльным. Носил клиентам еду на дом. Документов у него нет, по словам хозяина трактира, хороший работник и очень вежливый. Семьи нет, друзей тоже. Судя по акценту, он явно не из Аталаксии.
— Неужели фанатик? — задумчиво потерев рукой подбородок, проговорил герцог.
— Или же наемник, — подала голос Кордия. Она уже оправилась от обморока, ее щеки порозовели. Только руки все еще дрожали. — Его могли послать сюда с заданием.