Мой покойный муж (СИ)
И Нэт не знал. Я видела, он был удивлен таким поворотом. Не понимал, что происходит. Он шел туда, будучи уверенным, что его казнят.
…или я ошибаюсь?
Весь день я проходила со звенящей головой, полной мечущихся в безумном хороводе мыслей.
А на следующий день, к вечеру, приехал Гордан.
Только увидев его, я поняла, что все мои сомнения не напрасны. Гордан напряжен, даже насторожен, аж искрит.
Он знает, наверняка, что я видела казнь, и хочет знать теперь, что именно я видела.
Одно ведь дело разыграть такое представление перед чужими, которым все равно, и другое — перед женой, которая знает много лет…
Сказать ему о своих сомнениях честно? Или сделать вид, что ничего не знаю?
Я подумала, что лучше бы сначала узнать, что скажет сам Гордан.
— Я смотрю, траур ты не носишь? — фыркнул он сходу, разглядывая меня.
Да, на мне бледно-голубое домашнее платье, я всегда его любила.
— Ты ведь сам говорил, что от траура стоит отказаться, — удивилась я. — К тому же, уж будем честны, печаль моя не настолько сильна, чтобы еще больше мучиться в некрасивых платьях. Черный меня старит.
— Ох, Айлин… — Гордан вздохнул. — Тебе идет все. Рад, что ты в добром расположении духа.
— Давай будем честными, Гордан. Смерть Нэта ничего в моей жизни не изменила, я виделась-то с ним пару раз в год. Конечно, очень больно было видеть все это, сложно поверить, и он ведь неплохой человек в целом, но… Только и всего.
И это, по большому счету, правда. Если Кит герцог, то для меня не изменилось ровным счетом ничего.
Гордан криво усмехнулся, скорее каким-то своим мыслям, покачал головой.
— Угостишь меня чаем?
— Конечно, — сказала я. — Идем. На обед ты опоздал, но сейчас велю, чтобы пораньше подавали ужин. Ты ведь с дроги.
— Не стоит, — сказал Гордан. — Я ненадолго. Я просто хотел проведать тебя, посмотреть как ты держишься. Но от чая не откажусь.
Потом мы пили чай с пирожками. Гордан сидел прямо и напряженно, и как-то особенно разглядывал меня.
А я не могла отделаться от мысли, что он приехал узнать, что я видела.
— Ты ведь уехала после казни? — спросил он, деликатно отпив из чашечки пару глотков.
— Да, — сказала я. — Должна была увидеть… Не знаю, Гордан, все это… Наверно, я действительно зря осталась, потому что досмотреть не смогла. Я видела, как его вывели, как говорили там что-то. Потом у меня так дико начала кружиться голова, я вообще не выношу крови. Думала, упаду в обморок прямо на месте, еле до кареты дошла.
Он чуть нахмурился, присматриваясь.
— Не досмотрела?
— Ты так спрашиваешь, словно там что-то необычное произошло. Я видела, как голова упала в корзину.
— Да… — сказал Гордан. — Я понимаю, как тебе было нелегко. Я сразу говорил тебе, что не стоит. Смерть — неприятное зрелище. Не для женских глаз, — он вздохнул, потер ладонью колено. — Что будешь делать теперь?
Интересный вопрос.
Ничего нового, наверно. Что мне нужно делать?
Гордан предлагал жениться. Что если напомнить ему? Посмотреть, что он скажет. Только напомнить осторожно.
— Не знаю, — сказала я, горестно вздохнула, поправила выбившуюся прядь у лица. — Теперь я вдова.
И так посмотрела на него, выжидающе.
Гордан чуть нервно улыбнулся и даже чуть грудь вперед выпятил. Однако…
— Я так понимаю, ты готова согласиться на мое предложение? — сказал он. Очень довольно сказал. — Если да, Айлин, то мы могли бы объявить уже сейчас и начать подготовку.
Так, подожди, Гордан… Ты ведь не можешь не знать, что там казнили не Нэта? А если Нэт вернется и потребует меня назад? Зачем тебе это? Зачем подставляться?
Или это блеф?
Надо бы дожать его до конца.
— Думаю, готова, — сказала я. — Но я не хотела бы так торопиться. Пойми меня правильно, я была замужем столько лет, и теперь вдруг свободна… это так странно. Дай мне выдохнуть…
— Теперь у тебя есть выбор? — Гордану выбор не понравился. — Я ждал этого столько лет, Айлин, что теперь мне тяжело смотреть, как всякие Глоссери пытаются увести тебя.
Это я как раз понимаю отлично, Гордан страшный собственник. Он бы точно измены терпеть не стал. Но если он действительно хочет на мне жениться, то как же Нэт? Они его заслали куда-то так, что он точно не вернется? Я чего-то не знаю? Или мне действительно все привиделось, и Нэт мертв? Или Гордан сейчас точно так же прощупывает почву, как и я?
— Да брось, Гордан, — улыбнулась я, протянула ему мисочку с шоколадным печеньем. — Патрик милый мальчик и удивительно хорош в постели, не могу не признать, — на этих словах Гордана перекосило. — Но в качестве мужа… Это глупо. Что мне делать с ним?
— Муж отдельно, значит, развлечения отдельно? — буркнул Гордан. — Ты ведь так привыкла жить?
Да твою ж мать!
— А ты не находишь, Гордан, — сказала я строго, — что ревновать меня пока рано. Я пока ничего тебе не должна, — решительно поставила свою чашечку на стол, давая понять, что еще одно слово, и вечер закончен. — От хорошего мужа ни одна жена бегать не будет. Я уже набегалась. Ты даже не представляешь, как я устала от всего этого, я тоже не девочка. Но если ты будешь ревновать меня к каждому проходящему мимо мужчине, у нас с тобой ничего не выйдет.
Гордан подобрался, долго молчал.
— Прости, — сказал, наконец. — Я не хотел. Я все понимаю. Не хочу давить на тебя. Но пойми, я так долго ждал…
— Понимаю, — сказала я. — Именно поэтому предупреждаю сразу.
— Да… Ладно… — он даже поднялся на ноги. — Айлин, в эту субботу Коулз устраивает охоту на лис. Тебя будет рад видеть тоже, я говорил с ним, и… я буду там. Давай поедем, развеемся?
Глава 12. Об охоте на лис и лопнувших рессорах
Я поехала. По большей части даже — посмотреть, что задумал Гордан. Он ведь не просто так меня позвал, что-то не чисто там… Или я уже тоже, как Джон, уже вижу заговор за каждым кустом?
Ему нужно, чтобы я поехала с ним, или наоборот, чтобы меня какое-то время не было в Оване. Если Нэт жив, то он может вернуться домой… или тут другое? Я никогда не пойму сама всех этих планов. Но вот тут — решила подыграть. Да, посмотрим, что будет. Упираться особого смысла нет, я сама не знаю, как правильно, и если начну упираться, на меня начнут давить… лучше не будет.
Мое появление произвело впечатление. Меня не ждали. Вернее, ждали, но далеко не все. Фелиция Коулз аж позеленела, увидев меня, что-то страшное зашипела мужу. Майкл забыл ее предупредить. Ну, как забыл? Счел за благо умолчать, должно быть. Женщины из приличного общества не любили меня, и это взаимно. Но я герцогиня, и отмахнуться от меня не выйдет, им приходится только брезгливо поджимать губы.
— Рад видеть вас, Ваша Светлость! — Майкл старательно улыбался мне.
Фелиция, за его плечом, пыталась испепелить меня взглядом, вот только огня ей не хватало… старая курица.
— Благодарю, Майкл, — я мило улыбнулась, подавая ему руку, он склонился, коснулся губами. — Прогулка на свежем воздухе — именно то, что мне нужно сейчас, чтобы успокоить нервы.
— У вас очень крепкие нервы, Ваша Светлость, — фыркнула Фелиция.
— Безусловно, — согласилась я.
— Ваш муж умер, а вы находите в себе силы… развлекаться. Вы сильная женщина. — Фелиция смотрела на меня с улыбкой голодной гиены.
Я тоже умею так улыбаться, и даже лучше. Особенно, если улыбаться в сторону встречающих меня мужчин. Мужчины обычно — за меня.
— Вы, наверно, не все понимаете правильно, — сказала я так сладко, как только могла, наблюдая, как у Фелиции начинает дергаться глаз. — Мой муж не умер, его казнили за измену. Я, безусловно, могу скорбеть о том, какой скотиной он был, но вовсе не о его смерти. Джон считает траур по нему неуместным, и тут я с ним совершенно согласна.
На «Джон считает» надавила особо. Майкл Коулз мелкий барон, несмотря на всю роскошь его имения, никаких особых достоинств. Когда они с Фелицией бывают при дворе, но все, что им доступно — кланяться издалека Его Величеству, выражая почтение, а в самых торжественных случаях кланяться, стоя вблизи. Для меня Джон всегда был другом моего мужа. Даже если покойного сейчас, все равно. Я помню Джона мальчишкой и принцем, я, в конце концов, ела с ним черешню из одной мисочки, сидя на крыльце охотничьего домика, кидаясь косточками кто дальше… дальше всех выходило у Нэта… страшно давно.