Фрагменты прошлого (ЛП)
― Мне чертовски интересно, ― ответила она. Его ослепительная улыбка вознаградила ее за желание.
― Сейчас принесу.
Он двигался легким шагом, а когда смешивал напиток, его руки были уверенными и твердыми. Когда молодой парень появился в столовой, чтобы проверить стол, Ханна увидела, что бармен поднял глаза и на мгновение на него посмотрел.
― Это ваше заведение? ― спросила она, узнав собственника в его орлиных глазах.
― Так и есть. Мой отчим владел им много лет назад, а потом продал. Я выкупил его около пяти лет назад.
Ханна села немного прямее.
― Так вы здесь выросли?
― Ага. Я провел десять лет в Лос-Анджелесе, но, в конце концов, вернулся домой. Я ― Габриель Каррильо, ― он вытер пальцы полотенцем, прежде чем протянуть руку.
― Ханна. Ханна Смит, ― ей понравилось, как его теплая рука внезапно похолодела на кончиках пальцев, когда он держал стакан. Его хватка была приятной.
― Рад познакомиться, ― сказал Габриэль, когда его рука покинула ее с многообещающим скрипом трения. Он добавил вишенку в ее бокал и с улыбкой поставил его на стол. ― Ваше здоровье.
― Спасибо Вам.
Когда он отошел, чтобы наполнить водой стакан, Ханна сделала глоток. Напиток был крепким, но сквозь виски пробивался легкий цитрусовый привкус.
― М-м-м. Изумительно.
Он бросил ей улыбку, когда долил воду и поставил ее перед ней.
― Я рад, что все получилось именно так.
― А что вы порекомендуете из еды? Я думаю, что мне лучше перекусить, прежде чем я закончу напиток.
― Гамбургеры просто великолепны. Мы покупаем говядину на местном ранчо. Рыбные тако ― мои любимые. Я сам готовлю крем. Хикама с шинкованной капустой.
― Тако ― звучит превосходно.
― Я сейчас же начну их готовить.
Она сделала еще один глоток и посмотрела на его задницу, когда он толкнул кухонную дверь. Он выглядел стройным и сильным, и она была рада, что его голубая клетчатая рубашка была заправлена в потертые джинсы, потому что вид был просто божественный. Боже милостивый, должно быть, к нему целыми днями клеятся женщины.
Второй глоток достиг ее желудка, и тепло маленькими ручейками потекло по телу, когда алкоголь начал действовать. Ханна закрыла глаза, чтобы насладиться этим зрелищем. Как только она достаточно согрелась, то расстегнула куртку и повесила ее сушиться на соседний стул; затем она сделала все возможное, чтобы расчесать пальцами волосы. В кои-то веки она была рада, что волосы у нее были прямые, а не кудрявые. Одному Богу известно, как могут выглядеть ее сестры при такой влажности.
Она подумала, что надо нанести немного блеска для губ, но кухонная дверь распахнулась как раз в тот момент, когда она поняла, почему не может этого сделать. Она оставила свой бумажник в коттедже. Вместе с кредитными карточками. Ханна судорожно вздохнула, встретившись взглядом с Габриелем.
― Что случилось? ― спросил он, внезапно посерьезнев. ― Вы в порядке?
Она покачала головой.
― Мне так неловко. Я оставила бумажник в своем номере.
― Тогда, наверное, я просто угостил вас выпивкой.
― Нет, я пойду принесу его! Думаю, я вернусь еще до того, как еда будет готова. Я как раз на той стороне дороги.
― Расслабьтесь. Вы можете заплатить мне позже.
Она вскочила с барного стула, охваченная ужасом до всех своих среднезападных костей. Наверное, она выглядела как авто-стопщица, пробирающаяся через Биг-Сур.
― Нет, я вернусь раньше, чем вы успеете оглянуться.
― Сядьте. Я серьезно. Если вы сейчас уйдете, лед растает, и вы разрушите всю мою тяжелую работу.
Она взглянула на стакан.
― Неужели?
― Правда. Во всяком случае, вы выглядите заслуживающей доверия.
Облегчение вытеснило смех из ее горла. Она снова опустилась на свое место.
― Вот тут вы ошибаетесь.
― Женщина с секретами?
― Вы даже не представляете.
― О, держу пари, я мог бы рискнуть сделать несколько предположений. Я слышал некоторые удивительные вещи из этого бара. Многие люди приезжают в Биг-Сур, убегая от всего.
― Да благословит их Господь, ― пробормотала она, снова поднося стакан к губам. Когда она поставила его на стол, от напитка осталась только половина.
― Сделать еще один? ― спросил он.
Она действительно хотела еще один. Обычно она не пила каждый день. Отнюдь нет. Но на этой неделе она заслужила того, чтобы упасть ниже некуда. Вниз, вниз, вниз. Ханна прочистила горло.
― Я не собираюсь злоупотреблять вашим великодушием.
― Может быть, я люблю, когда им немного злоупотребляют.
Его подмигивание заставило ее схватить стакан и сделать еще один глоток. Он потянулся за новым стаканом. ― Еще одно старомодное предложение.
Ей нравилось смотреть, как он работает. Он выглядел спокойным и сосредоточенным. Его ногти были коротко подстрижены. Слишком коротко. Как будто он должен был их отрезать, чтобы не укусить. Но благодаря им его руки казались грубыми и готовыми к бою. Все по делу.
― Я оставлю вам свой телефон, когда пойду за бумажником, ― предложила она. ― В качестве страхового депозита.
― Хорошая попытка. Ваш телефон так же бесполезен, как и все остальные здесь.
― Значит, ключ от моего номера?
Он бросил непроницаемый взгляд через плечо, и Ханна покраснела.
― Точно, ― быстро сказала она. ― Если я оставлю ключ от своего номера, то не смогу попасть в него. К тому же, я немного перегнула палку.
― Вы кажетесь мне довольно искренней женщиной.
Ханна рассмеялась.
― Это действительно очень мило сказано.
― Я просто выполняю свою работу, Мисс.
― Ах. Мисс. У вас это хорошо получается.
― Чем больше вы пьете, тем очаровательнее я кажусь. Это одно из преимуществ нашей работы, ― он пододвинул ей второй бокал и прислонился бедром к стойке бара, как будто собирался задержаться на некоторое время. ― Так что же вы здесь делаете, в Биг-Суре, Мисс Ханна Смит? Пеший туризм? Езда на велосипеде? Осматриваете достопримечательности?
Она допила свой первый бокал и словила кайф. Она опускалась все ниже и ниже, в своем стиле.
― Нет. Ничего подобного.
― Точно. У вас есть секрет, ― он взглянул на ее левую руку, возможно, ища коричневую линию, указывающую на недавнее снятие кольца. Она импульсивно потерла безымянный палец, как делала тысячи раз с тех пор, как рассталась с мужем. Вмятина исчезла несколько месяцев назад. Теперь никаких признаков замужества уже не было.
― Развод? ― спросил он.
― Я как раз над этим работаю, ― она посмотрела на его обнаженную руку. ― А вы?
― Я перешел на другую сторону семь лет назад. Биг-Сур, оказывается, отличное место, для зализывания своих ран.
Она пожала плечами.
― На самом деле, я ничего не лижу, ― как только эти слова слетели с ее губ, она вскрикнула от смеха и заглушила звук. Но то, что она прикрыла рот рукой, не помогло. Она засмеялась еще громче. С хрюканьем. Хохотала до тех пор, пока по ее щекам не покатились слезы.
Когда ее зрение, наконец, прояснилось, Габриэль покачал головой. Но он улыбался, демонстрируя пару очаровательных ямочек на щеках.
― Может быть, вам стоит немного подкрепиться, прежде чем вы начнете пить вторую порцию?
― Упс, ― она подняла новый бокал. ― Слишком поздно.
― Вы неисправимы, ― проворчал он. ― Позвольте мне проверить тако.
Как только он исчез, Ханна попыталась серьезно с собой поговорить.
― Ты здесь не для того, чтобы флиртовать. Ты же не в отпуске. Это не увеселительный круиз.
Но будь она проклята, если впервые за много лет не почувствовала себя самой собой. Уверенной в себе, веселой и немного безрассудной. Скорее всего, дело было в виски. Или, может быть, не только в виски, мысленно поправила она себя, когда Габриэль толкнул дверь с тарелкой.
И самое лучшее в нем было даже не внешность. Дело было в том, что он вырос здесь и, вероятно, обладал информацией. Ладно, навыки приготовления коктейлей и еда тоже ничему не повредили. Ее рот наполнился слюной, когда он поставил перед ней тарелку.