Последний из легенд (СИ)
С тех пор как тело незаурядного, но привлекательного Тима занял Тим-ур, все в ее жизни резко изменилось. И дело даже не столько в том, что пришлось покинуть родную деревню, а в самом восприятии окружающей ее обстановки. Серые однотипные дни вдруг стали как бы ярче и разнообразнее. В голову часто стали приходить мысли о будущем, о том, что нужно делать, чтобы оно стало таким как хочется ей. Да, череда событий привела ее в этот плен, но прежде она словно проснулась. С тех пор, как Тим впервые назвал ее по имени, все изменилось. А самое главное, что теперь ей необязательно использовать Яр, ведь есть свой внутренний резерв энергии. Объем вместимости которого растет, и его-то уж точно никто не сможет отобрать.
Освободиться и покинуть корабль Лия сможет, в этом проблемы нет. Но остается два неясных вопроса. Во-первых, что делать потом. Вплавь до берега ей точно не вернуться. Во-вторых, нужно спасти Сойку. Лия уже привыкла к девушке, да и как потом смотреть в глаза Бурому. С этими мыслями девушка снова задремала.
Проснулась она уже глубокой ночью от ощущения голода. Потратив часть того, что накопилось, на полное излечение ноги, она с радостью слила остатки энергии в браслет. В темноте, конечно же, не видно, поменял ли хоть какой-то элемент узора цвет, но это было не важно. Она почувствует, когда браслет заполнится и перестанет принимать энергию.
Делая вид, что очень больно, девушка поползла к дверному проёму. Нашарив в полной темноте корзину с какими-то пресными кореньями, взяла пару и отправилась назад.
Жевать их было противно, но альтернативы не предвиделось. Зато корзину каждый день наполняли до краев, видимо считая, что пленники должны питаться досыта.
К следующему вечеру браслет был заполнен полностью. Когда Лия почувствовала, что внутренний запас тоже практически полон она решилась. Аккуратно добравшись до дверного проема, словно снова за едой, она прислушалась. Женщины спали. Сопение и редкое похрапывание были хорошо различимы, даже в звуке скрипа весел и звона цепей. Ветер, видимо, стих, и волны перестали терзать борта судна. Девушка поднялась на ноги и с опаской выглянула в проем. Как раз в этот момент в трюм спустился варвар с горящим факелом. Лия едва успела спрятать голову, когда он начал озираться по сторонам, проверяя все ли в порядке. Сердце бешено стучало, разгоняя по телу кровь. Пытаясь успокоиться, Лия опустила глаза и тихонько выдохнула. Лестница снова заскрипела, извещая о том, что проверяющий уходит. В последнем отблеске факела девушка вдруг заметила, что над полом в дверном проёме натянута тонкая нить. Она не успела проследить, куда та ведет, но это явно было устройство, которое оповестит варваров, если кто-то из женщин попытается выйти, точнее выползти.
Лия мысленно поблагодарила Даара за то, что он ее предупредил о хитрой ловушке. Ведь план освобождения мог провалиться еще до начала его осуществления.
Переступив через нить, она направилась к самой крупной из мужских фигур. Пленники не обращали на скользящую мимо тень ни малейшего внимания, лишь монотонно гребли, выдерживая ритм.
Подойдя к самому крупному здоровяку, Лия зашептала:
– Греби не останавливаясь.
Мужчина вздрогнул, чуть сбившись, но его напарник продолжил толкать весло, так что секундной заминки никто не заметил.
– Я могу лечить, но не всех сразу. Постепенно помогу каждому, после чего мы захватим корабль. Понял? – прошептала девушка. Мужчина лишь кивнул. Лия приложила к его ногам руки, накрытые курткой. Вряд ли кто-то сумеет заметить едва различимое свечение, пробивающееся из-под нее.
Внутреннего запаса почти хватило на обе ноги здоровяка. На обратном пути, Лия подлечила спящего худощавого парня, который судя по неровному дыханию и периодическому поскуливанию, был совсем плох. Браслет опустел, но дыхание мужчины выровнялось, и он затих, полностью погрузившись в здоровый сон.
Девушка вернулась на место и жадно вгрызлась в захваченный по пути корень, пытаясь заглушить вновь нахлынувшее чувство пустоты. Первый шаг к свободе был сделан.
Часть 2. Глава 2
Тим сбился со счета, пытаясь прикинуть, который день их таскает по морским волнам. Проклятое солнце пекло неимоверно, а от соленого ветра кожа лица обветрилась, губы растрескались, и практически всегда хотелось пить. Веревки оставили лишь на руках и ногах, благодаря чему он мог перемещаться по палубе, но пользы это не приносило. Каждый день был похож на предыдущий, разве что запасы еды быстро подходили к концу. Ни котомки, ни своего оружия Тим не заметил. Вероятнее всего, ушлые варвары спрятали их где-то в небольшом трюме, куда спускались по одному отдыхать.
Едва различимая золотистая нить каждый раз указывала далеко за горизонт, теряясь где-то там среди отблесков солнца на вершинах волн. Парус, возвышающийся над палубой, позволял развить приличную скорость, по крайней мере, так казалось, если смотреть по сторонам. Ориентиров не было никаких, кругом лишь голубое небо и море.
– Тронгвар, где мы? – устало спросил Котар, сменяя лидера группы на рулевом весле.
– А пес его знает, – отозвался мужчина, – дождемся ночи, там посмотрим. Если снова облака не наползут.
Тим сосредоточился и уловил направление едва заметной золотистой нити.
– Нам туда, – прохрипел он пересохшим горлом, руками указывая направление градусов на тридцать отличающееся от их текущего курса.
– А ты прям бывалый моряк, – без злобы усмехнулся Тронгвар и, заметив, что Котар замешкался, добавил – не сворачивай. Этот дикарь сам не знает, что говорит, ты же знаешь, они к морю даже не суются. Тварей боятся.
– Знаю, – сказал Котар, – но этот какой-то странный. Мне даже иногда кажется, что он из этих, из Румагов, – закончил варвар, чуть понизив голос.
– Ерунду не говори. Румаг нас бы давно сжег, или как бабочек на меч нанизал, а этот, – мужчина сплюнул в сторону Тима, – обычный варвар. Один из тех, что зовут на помощь их бабы, разбегаясь в ужасе при нашем появлении.
– Как там они вопят? «Варвары, Варвары», – повысив голос до писклявого изобразил женщину один из команды корабля, – как будто они могут их спасти.
Все заржали.
Тим сидел, прислонившись спиной к борту, и старался больше не слушать их насмешки. Но выходило плохо.
– А может он из двумирян? – не отступал Котар.
– Да что ты заладил. Нет тут двумирян. Только тупые дикари. Да, те, что ближе к пустыне, хорошие вояки, потому мы туда и не суемся, а тут у моря таких не было отродясь. Этот, может, приходил в город из пустыни отдохнуть или еще зачем. Хватит уже ерунду говорить. То, что он знает с какой стороны меч держать, нам только на руку. Дороже продадим. Закончили, – оборвал Тронгвар, что-то пытающегося сказать Котара.
После обеда небо стало затягивать тучами, и Тим даже обрадовался легкому прохладному ветерку, который медленно усиливался.
Когда черное тяжелое небо разверзлось ливнем, а их утлое суденышко швыряло как пушинку по волнам, он, проклиная все на свете, пытался доораться до обезумевших варваров, чтоб те развязали ему ноги и руки. Но бывалые морские волки, не обращая внимания на вопящего пленника, привязывали себя веревками к вбитым в палубу скобам.
Тим, упал от очередного удара волны и вцепился руками в выскочивший из-за пазухи костяной ножичек. Короткое лезвие, которое так удобно использовать для вырезания букв на коже, с трудом перегрызло спутывающую руки верёвку. Торопясь и дрожа от пронизывающего ветра, он принялся за ту, что связывала ноги. В тот самый миг, когда удалось всё-таки освободиться, что-то ударило в борт с такой силой, что корабль накренился, затрещал, получил ещё толчок, закрутился, подставляя другой бок. Из воды в небо взметнулось огромное темно-синее щупальце и с размаху упало на палубу, одним ударом размозжив одного варвара так, что только ошметки полетели в разные стороны. Тут же, обхватив корабль, оно стало его сжимать. Доски затрещали, и стали проламываться будто игрушечные. Корабль начал складываться пополам. Тим буквально вылетел с палубы, больно приложившись спиной, и тут же ушёл под воду.