Рождественское свидание мистера Ворчуна (ЛП)
— Разве тебе не нужно куда-то идти? — спросил Александр.
— Нет, — Эван усмехнулся.
— Что происходит? — спросила она, прищурив глаза, пока её взгляд метался между двумя руководителями, посетившими её скромную рабочую зону.
— Нашему общему другу нужна пара на свадьбу в рождественские выходные.
— Эван… — процедил Александр сквозь стиснутые зубы.
— Серьёзно, чувак. Просто скажи ей, в какой день свадьба. Может быть, она сможет прийти, — Эван снова повернулся к ней. — Ты ведь пойдёшь? Это должно быть здорово. Где это? — Эван снова повернулся, чтобы обратиться к Александру.
— «Плаза», — пробормотал он.
Эван издал длинный низкий свист.
— «Плаза» в Рождество. Это будет великолепно. Представь, как красиво там будет. Ты ведь любишь рождественские украшения, верно? — он протянул руку и коснулся украшения на её настольной мини-ёлочке.
— Люблю, — ответила она, подыграв ему, когда план начал формироваться. Ей потребовалось едва ли десять секунд, чтобы принять решение. — В какой день? — спросила она.
Оба мужчины повернулись и уставились на неё.
— Свадьба. Какая дата? — уточнила она.
Александр заметно сглотнул и ответил.
— Суббота, двадцать третье декабря. И, видимо, в пятницу будет репетиционный ужин, на который я должен прийти.
— Он шафер, — пояснил Эван, ткнув большим пальцем в сторону своего друга.
— Отсюда и наш поход в магазин смокингов, — догадалась она, собрав всё воедино.
Он кивнул, а брови Эвана заинтересованно взлетели вверх.
— Что за поход?
— Ничего, — ответил Александр.
Она планировала уехать прямо с работы в пятницу, двадцать второго числа. На неделю между Рождеством и Новым годом она, как и большинство сотрудников компании, взяла отпуск, так что возвращаться в город ей пришлось бы не раньше первого января.
Но в свете того, что её ждало — а именно, Джефф и мама, сводящая их вместе, — эти десять дней дома выглядели все менее и менее заманчивыми.
Казалось, что прошла целая вечность. Её любимое время года и первый отпуск с момента начала работы, но всё это будет испорчено появлением Джеффа, который будет ходить за ней по пятам, как влюблённый щенок, если она ничего не предпримет.
Но если она пойдет на эту свадьбу с Александром, то, возможно, ей удастся уговорить его сделать для неё что-нибудь. Например, поехать с ней домой на выходные и отпугнуть её слишком дружелюбного школьного бывшего парня.
То, что она действительно встречалась с кем-то другим, могло быть единственным средством борьбы со сватовством её матери и внезапным и необъяснимым увлечением Джеффа спустя десять лет после их разрыва.
— Я могу сделать так, чтобы это сработало, — пролепетала она.
— Что? — глаза Александра расширились.
— Отлично! — Эван ухмыльнулся, заговорив одновременно со своим другом.
— Если ты сделаешь кое-что для меня, — добавила она.
Брови Эвана приподнялись над ореховыми глазами, в которых искрился интерес.
— Звучит интригующе.
— Почему ты все ещё здесь? — Александр бросил на него взгляд, а затем снова повернулся к ней. — Что у тебя на уме? И запомни, я не контролирую повышение или прибавку к зарплате.
Она отмахнулась.
— Это не связано с работой. Это личное.
— Мне нравится, как это звучит.
На этот раз они оба повернулись, чтобы посмотреть на Эвана за этот комментарий.
— Извините, — пробормотал он, но не ушёл.
— Что ты делаешь в эти выходные? — спросила она Александра.
Он с понятной осторожностью ответил.
— Да так, ничего, наверное. А что?
Все выглядело многообещающе. Её губы дрогнули в улыбке.
— Как ты смотришь на то, чтобы отправиться в небольшое путешествие?
ГЛАВА 8
Ксандер подошёл к обочине.
— Я найду нам такси. Куда мы едем? — спросил он, посмотрев на свою ярко одетую сообщницу.
Мэрайя пожала плечами.
— К тебе или ко мне?
Для любого другого человека в любое другое время это прозвучало бы как предложение.
Но поскольку Ксандер и Мэрайя заключили соглашение, и эта встреча после рабочего дня была лишь для того, чтобы обсудить детали вдали от работы и посторонних ушей Эвана, это был только бизнес. И уж точно никакого удовольствия.
— Я живу в Верхнем Ист-Сайде. Семьдесят третий, — предложил он.
— И я в Верхнем Вест-Сайде. Централ Парк Вест, — ответила она.
Он почувствовал, что его брови поползли вверх, прежде чем он взял себя под контроль. Централ Парк Вест? Теперь ему стало любопытно.
— К тебе, — сказал он, ни секунды не раздумывая.
Что делает рядовой сотрудник в Централ Парк Вест?
Вероятно, это был дом её родителей.
Конечно, подумал он, рассуждая об этом. Двадцатилетняя девушка, жившая на Манхэттене и только начавшая свою карьеру, должна была жить за счет мамы и папы. Так и должно быть.
— Хорошо. Сюда, — она свернула на тротуар и пошла.
— Подожди. Мы идем пешком?
Она сделала паузу и обернулась.
— Обычно я так и делаю. Это всего лишь двадцать пять минут… Увидев его выражение лица, она сказала. — Неважно. Мы можем поймать такси.
— Да, пожалуйста, — сказал он, подняв одну руку.
Когда жёлтая машина подъехала к обочине, он открыл дверь, пропустил её вперед, а затем проскользнул следом за ней.
После того, как она назвала таксисту свой адрес, он спросил.
— А где твой Land Rover?
— Припаркован у квартиры. Я приезжаю на нем на работу только тогда, когда еду на север штата прямо из офиса. В остальные дни я хожу пешком.
Он никогда не задумывался о том, чтобы добираться до дома пешком, и не собирался начинать это делать сейчас.
Конечно, он старался посещать спортзал хотя бы три раза в неделю, но ходить пешком на работу? Нет.
— А если идет дождь? Или снег? — спросил он.
— У меня есть зонтик, дождевик и сапоги, — сказала она так, как будто это он был здесь сумасшедшим.
Очевидно, она была помешана на экологии, а также на Рождестве. Это же очевидно.
Он кивнул, сделав вид, что поддерживал её, поскольку эта женщина была нужна ему для свадьбы.
— Молодец. Бережёшь окружающую среду. Уменьшаешь углеродный след и всё такое.
— Да, но я делаю это потому, что мне нравится гулять. И это полезно для здоровья. Поддерживает меня в форме. Я лучше буду делать это, чем ходить в спортзал и бегать по беговой дорожке, уставившись в стену. Уф.
Так как именно этим он и занимался, то издал ничего не выражающий звук, когда такси подъехало к обочине и остановилось.
Он собирался заплатить за такси, так как именно он настоял на том, чтобы они взяли его, но когда поднял глаза и понял, где они находятся, то растерял все мысли.
— Ты здесь живёшь? — он повернулся и увидел, что Мэрайя уже достала свои деньги.
— Да, — она ждала с нетерпением, и он понял, что водителю уже заплатили, и они оба ждут, когда он откроет дверь и выйдет.
В шоковом состоянии он поспешил сделать именно это.
— Это «Дакота», — сказал он, как какой-то турист, а не урождённый житель Нью-Йорка.
— Так и есть, — сказала она, начав забавляться его реакцией. — Пойдём.
— Добрый вечер, мисс Кларк, — поприветствовал их швейцар. Он распахнул замысловатую входную дверь.
— Чарльз, как поживает ваш внук?
— Замечательно, мисс Кларк. Спасибо, что спросили.
— Пожалуйста, передайте вашей дочери, что по почте пришло кое-что для них обоих.
— Спасибо, мисс. Вы слишком добры.
Она отмахнулась от комплимента.
— Ничего подобного, Чарльз.
Они двинулись через вестибюль, Ксандер шел позади неё, как будто был туристом, а она — гидом.
Она помахала женщине за стойкой консьержа.
— Здравствуйте, Бренда.
— Мисс Кларк, я положила пакет в фойе.
— Вы — лучшая. Спасибо.
— Всегда пожалуйста, мисс.
Судя по персоналу и его крайне вежливому обращению с Марией — она же мисс Кларк — «Дакота» полностью оправдывала свою репутацию одного из самых престижных и эксклюзивных адресов в Нью-Йорке.