Спасите меня, Кацураги-сан! Том 2 (СИ)
— Ну и угораздило же меня! — выругался он. — Почти ведь приехали.
Я убедил Кондо и Асакуру покинуть машину добровольно. Асакура долго упирался, но всё же поддался на мои аргументы.
— Всегда готов, Кацураги-сан! — произнёс Кондо, покидая автомобиль с глупой улыбкой.
Полицейский усадил всю нашу компанию в автозак. Как же, чёрт возьми, повезло, что именно сегодня здесь дежурил наряд полиции с машиной, в которую может поместиться сразу четыре человека!
— Куда везём? — спросил водитель полицейского, который нас задержал.
— В ближайшее приёмное отделение.
— А, ну это — в клинику Ямамото-Фарм!
Зашибись… Вот это мы вляпались!
* * *Заведующий терапевтическим отделением Накадзима Хидеки спокойно заполнял истории болезни в ординаторской, попивая кофе.
«Первая спокойная ночь за долгое время» — думал он. — «Закончу оформлять документацию и отдохну».
Раздался звонок стационарного телефона.
— Терапия, — ответил заведующий.
— Накадзима-сан, — произнесла медсестра. — Тут на освидетельствование привезли… Четверых.
— Сколько⁈ — воскликнул Накадзима Хидеки. — Ох… Сейчас спущусь.
Тьфу ты! Хотя бы одну субботу народ может выпивать, не попадаясь полиции⁈
— Э-э-э… — замялась медсестра. — Накадзима-сан, есть пара нюансов.
* * *Лицо спустившегося в приёмное отделение Накадзимы Хидеки нужно было снимать на камеру. Хотя камеры на стенах висели. У меня даже появилось желание обратиться в службу безопасности, чтобы выкупить у них эту запись.
— Вашу ж… — с трудом удержался, чтобы не выругаться, Накадзима.
— Добрый вечер, Накадзима-сан, — поклонился я. — Мы с Рэйсэй-санос, Асакурой-Саном и Кондо-саном решили вас навестить.
— Офицер, вы где их нашли? — удивлённо спросил Накадзима.
Полицейский объяснил заведующему ситуацию, и в глазах Накадзимы начал загораться недобрый огонёк.
— Ну что, Рэйсэй-сан, — произнёс Накадзима Хидеки, злобно улыбаясь. — Покрутитесь вокруг своей оси два раза.
— Запевай, Рэйсэй-сан! — воскликнул Асакура Джун. — Сакура… Сакура…
Накадзима проверил нас четверых по всем правилам. Испытать на собственной шкуре этот аттракцион было тем ещё развлечением. Правда, Кондо Кагари, похоже, это понравилось даже больше, чем вечер в караоке.
Мы с Рэйсэйем Масаши оказались чисты. Алкотестер выдал нули. С Асакурой Джуном и Кондо Кагари ситуация обстояла иначе, но и претензий к ним никаких быть не должно.
Накадзима Хидеки объяснил знакомому полицейскому, что Асакура действительно работает неврологом в нашей клинике и его молоточек — это не угроза, а скорее приглашение на бесплатный приём.
Хирургу полицейский выписал штраф в десять тысяч йен за проезд на жёлтый свет, после чего оставил нашу четвёрку в покое.
Когда приёмное отделение покинули все посторонние люди, Накадзима рассмеялся во весь голос, держась за живот так, будто у него вот-вот лопнет аппендикс.
— Ну вы и дураки! — сквозь слёзы, произнёс он. — Уж простите меня, господа. Вы сегодня не на работе, так что я могу называть вас, как угодно.
Я на заведующего не злился, а как раз наоборот.
— Спасибо, что помогли Асакуру-сану, Накадзима-сан, — поблагодарил заведующего я. — Иначе бы он не избежал штрафа от полиции.
— Да бросьте, Кацураги-сан, — утирая слёзы, ответил Накадзима. — Вы будто первый день в Токио. Полиция часто привозит сюда наших сотрудников после корпоративов. Но такую партию врачей я ещё никогда не принимал!
— Рэйсэй-сан, довезёте Асакуру-сана и Кондо-сана до дома? — спросил я. — Я пешком доберусь. Мне тут недалеко.
— Отвезу, Кацураги-сан, куда ж я денусь? — уныло пожал плечами Рэйсэй. — Только машина осталась в двух кварталах отсюда… Придётся их тащить на себе…
Да, рано мы отпустили полицейских. Обычно они доставляют после процедуры обратно к машине, если водитель трезв.
Но разговор с заведующим того стоил. Я ещё не слышал, чтобы он так искренне смеялся!
Оставить хирурга в беде я никак не мог. Ещё час мы потратили на то, чтобы довести наших друзей, которые уже перешли из эйфории в куда более неприятное состояние.
Домой я вернулся ближе к четырём утра. Ну и весёлая же выдалась ночка! Причём думал я так без доли сарказма. Впервые мне удалось побывать на японском корпоративе.
Хотя корпоративом это назвать было трудно. Наш поход в караоке-бар был лишь урезанной версией классического японского праздника. Настоящий корпоратив должен был состояться в Ямамото-Фарм в следующую пятницу. И пропускать такое веселье — вредно для здоровья. Сам я алкоголем не злоупотребляю, но понаблюдать за развеселёнными коллегами — дело забавное.
Я уже собрался лечь спать, рассчитывая хорошенько выспаться, но мой телефон зазвонил.
Кому это я понадобился в такой час? Может, с моими друзьями что-то ещё приключилось по дороге?
Однако номер был незнакомым.
— Кацураги. Слушаю, — ответил я.
— Кацу-у-раги-са-а-ан, — протянул до боли знакомый голос Уёхары Ёсико. — Вы обо мне не забыли?
Не забыл? В четыре утра? Заместитель главного врача трезвонит мне посреди ночи! Да что на неё нашло?
Глава 10
— Уёхара-сан, это вы? — уточнил я.
— А вы ждёте звонка от кого-то ещё, Кацураги-сан? — по-доброму усмехнулась она.
— Да я, честно говоря, вообще ни от кого звонка в четыре часа утра не ожидаю, — ответил я.
— А зря! — заключила она. — Мы, вообще-то, с вами обговаривали, что у нас в воскресенье будет культурная прогулка по буддистскому храму Дзодзёдзи. Но вы, я так понимаю, уже успели культурно провести время?
— Это вы о чём? — напрягся я.
Да ладно? Неужели ей уже кто-то успел рассказать…
— Расслабьтесь, Кацураги-сан, — громко рассмеялась Уёхара. — Я задержалась допоздна с документацией, и когда выходила из клиники через приёмное отделение — увидела вашу великолепную четвёрку. А вы что, думали, я позвоню посреди ночи просто так? Я же знаю, что вы не спите.
— Мы с коллегами немного отдохнули, — улыбнулся я. — Правда, кое-кто отдохнул чересчур сильно и завтра об этом пожалеет.
— Ну, по крайней мере, я видела в отчёте, что вы трезвый, как стёклышко, а значит, наш завтрашний поход в храм Дзодзёдзи не отменяется. Верно? — произнесла Ёсико.
— Вы умудрились даже изучить документацию по нашему освидетельствованию? — удивился я. — Как вам не стыдно, Уёхара-сан?
— А что? Я заместитель главного врача. Мне следует знать, как проводят свободное время мои подчинённые во-о-обще то — протянула она.
— Поход в храм не отменяется, — ответил я. — Я как раз собирался искать ваш номер.
— Посреди ночи? — тут же спросила Уёхара. — Да у нас много общего.
— Да, и в первую очередь — это беспардонность, — усмехнулся я.
— Играете с огнём, Кацураги-сан. Я бы на вашем месте аккуратно подбирала слова в разговоре со своим руководителем, — игриво предупредила Уёхара.
Я никак в толк не возьму, чего она так со мной странно разговаривает? И это ведь далеко не в первый раз. И уж точно не в последний, учитывая, что завтра мы вместе идём в буддистский храм.
— Завтра в полдень у храма Дзодзёндзи вас устроит? — спросил я.
— А выспаться успеете, Кацураги-сан? Мне нужен спутник на культурной прогулке, а не сонная муха, — ответила она.
— Успею, мне много времени для сна не требуется.
— Тогда в полдень я заеду за вами сама, — произнесла Уёхара. — Напомните свой адрес?
Я назвал Уёхаре Ёсико перекрёсток, у которого располагалась моя съёмная квартира.
— Хорошо-о-о, — задумчиво протянула Уёхара. — Тогда доброй вам ночи, Кацураги-сан.
— А точнее — утра, — поправил её я. — До завтра, Уёхара-сан.
— Завтра уже наступило, — иронично подметила она.
— Мы так и будем друг друга поправлять или уже двинемся ко сну? — спросил я.
— Ладно, ладно, — рассмеялась Уёхара. — Отключаюсь.
Я заметил, что Уёхара так и не положила трубку, поэтому сам сбросил звонок.