Анька-неудачница (СИ)
— Кто тебе дал право приближаться к ней, — прошипел Алессандро, видимо не думая, как тяжело ему управлять движениями.
— Я сам себе всё разрешаю, — мрачно ответил противник.
Удар Алессандро снова был отражен. Несмотря на то, что оружие оставалось в его руке, он снова был ранен в другое плечо.
— Красиво я тебя разукрасил?
Чувствуя сильное головокружение от большой потери крови, Алессандро упал на пол.
— Не смей вмешиваться в мои дела, гадёныш, — хмуро произнёс Валентино.
Он засунул свое оружие, обагренное кровью, в ножны и медленно покинул место драки, но по пути бросил такой взгляд, что мне надолго стало не по себе.
Его глаза говорили, что я тебя выбрал, принимай или отказывайся, возражений я не потерплю.
Прибежали слуги, тут же позвали лекаря.
— Немедленно нужно отнести его домой, как можно быстрее обработать рану, ситуация очень плохая, он теряет кровь.
Я стояла в стороне и с ужасом наблюдала, как раненого выносят из дворца. Его лицо лихорадочно блестело, а сам Алессандро, казалось, спал.
— У него лихорадка. Сейчас примет лекарства, лекарь сделает всё возможное, я его хорошо знаю, — прошептал мне на ухо отец.
— Папа, откуда он здесь взялся? Алессандро влетел, как сумасшедший и ввязался в драку, будто я ему что-то обещала.
— Ты здесь ни причём, но после старайся держаться подальше от этого человека.
Как будто это в моих силах…
— Что я сделаю, если он сам не захочет держаться подальше?
Но отец проигнорировал вопрос:
— А теперь объясни кое-что. Мне сказали, ты в это время была на балконе с Валентино Конти?
— Да-да, ты знаешь этого человека? Он мнит из себя нечто невообразимое, он так известен?
— Мы живем во Флорентийской республике, наш город занимает видное место в торговле, но это не столица. Валентино прибыл к нам из столицы, города Флоренции. Он принадлежит к знатной семье, настоящий аристократ, только мнения о нём у разных людей разнятся.
— Почему?
— Я наслышан о его тяжёлом характере и не заметил, чтобы он был с кем-то в дружеских отношениях. Поэтому меня удивляет его внимание к тебе. Впрочем, чему тут удивляться?
— Честно говоря, меня он пугает.
— Не забивай себе этим голову. Я сейчас переговорил с отцом Сержио Аррана. И мы пришли к взаимовыгодному соглашению. Сам я хотел бы найти для тебя спутника из Флоренции, но с другой стороны, в этом есть большой плюс.
Еще один, надеюсь, не такой взбалмошный…
— Кто он?
— Его семья тоже занимается торговлей, они всегда входили в число наших конкурентов. Но сам он далек от этого, так как больше принадлежит к армии. В его семье делами занимаются отец и старшая сестра. Если мы объединим наши усилия, нам не нужно будет конкурировать. Торговля в этом городе будет принадлежать нашей семье, это очень выгодное предложение.
— После сегодняшнего, у меня голова кругом. Я, честно говоря, не знаю, какие предложения и от кого принимать.
— Не думай ты про этого дурачка. Спасется и постепенно придет в себя, правильно сделали, что немного его отрезвили. Сержио приедет на днях. Ты сможешь с ним познакомиться. Но, имей в виду. я полностью за это предложение.
Конечно, я его хорошо понимала, в первую очередь, он думал именно о семейном бизнесе. Но я не хотела бы быть разменной монетой в этой игре и тратить своё драгоценное время на человека, который мне может не понравиться.
— Хорошо, я подумаю, когда его увижу, что он за человек такой.
Я поискала глазами Валентино Конти, но не увидела. Куда-то смылся после того, что натворил… У отца больше не было намерений оставаться здесь, поэтому я не стала возражать, когда он решил уехать.
Ночью мне не спалось. Не знаю почему, но я не находила себе места. В конце концов, все это произошло на моих глазах. Не каждый день увидишь, когда кидаются с острыми предметами и получают такие ранения. От этого Валентино явно исходила опасность. Это ощущение давления, какого-то непререкаемого мнения, самодовольства, всё это сильно пугало.
Интересно, как они собираются лечить раненого? Какой здесь уровень медицины? Скорее всего, раны обрабатывать умеют, используют какие-нибудь травы для лечения, да настойки. Насколько они эффективны?
Я подошла к окну. Дом Алессандро находился на противоположной стороне улицы, немного поодаль. Несмотря на то, что была глубокая ночь, я обратила внимание, что окна освещены пульсирующим светом свечей. Там не спали, скорее всего продолжается лечение, а врач находится с пациентом. Промучившись почти до утра, я всё-таки уснула.
Меня растормошила Катерина:
— Госпожа, вставайте, нам срочно нужно собираться в церковь. А потом к вам придут портные, для того чтобы выбрать нужные ткани.
— Как я выгляжу сегодня? Я так плохо спала…
— Почему? Кровать неудобная?
— Да нет, всё лезло в голову, особенно драка.
— Если хотите, я спрошу слуг, как себя чувствует Алессандро.
— Не то, чтобы я за него беспокоилась, но всё-таки, мне как-то не по себе. Если можешь, то разузнай.
— Конечно, давайте поторопимся.
Она принесла ещё одно бархатное платье.
— Тоже отец купил?
— Да, это платье для похода в церковь. Оно тёмного цвета, но потом вы сошьете ещё и другие. Платье скромное, но тем не менее, красивое.
Черный бархат был украшен серебристой вышивкой, напоминающей морские волны. А по краям этих волн находились тоненькие веточки цветов. Тёмный цвет особенно сильно контрастировали с моими серебристыми волосами, еще и подчеркивал талию.
— Обязательно захватите накидку, посмотрите, какая красота!
Катерина набросила мне на голову легкую, кружевную, как морская пена, накидку. Она тоже была вышита серебром и сама была светло серебристого цвета. Накидка почти сливалась с моими волосами и смотрелось просто роскошно.
— В церкви будьте внимательны, туда тоже очень многие ходят, чтобы между молитвами посмотреть друг на друга, ну и приглядеть невесту.
Я первый раз была в такой красивой старинной церкви. Мне много пришлось посетить их во время путешествий, но от этого храма действительно веяло стариной. Люди, которые там находились, все были исполнено величия. Присутствуя на торжественной церемонии, мне казалось, что я сама часть этого волшебного момента.
После того, как служба закончилась, все стали расходиться:
— Синьорина Бланка, — произнес незнакомый мужской голос за спиной.
Я обернулась:
— Мы ещё незнакомы, — произнес очень симпатичный молодой человек с широкой улыбкой.
Его лицо казалось добрым и милым, а ещё действительно красивым. Каштановые волосы, конечно же, классическая причёска, как у других, до плеч. Если тут лица обычно были гладко выбриты, то он носил небольшую бородку и усы, причём всё это выглядело так, как будто бы он стригся у наших барберов. Очень симпатично, ему шло. Глаза, какие у него были глубокие синие глаза. В них бегали искринки, казались, что они, сами по себе, улыбаются.
— Простите? — спросила я.
— Я — Сержио Аррана, наверное, вы слышали обо мне?
Это тот самый человек, о котором говорил мне отец, можно сказать, что это тот, кого бы он хотел видеть моим мужем. Он мне нравится… Правда, нравится… Но ещё рано говорить о чём-то, потому что я с ним практически не говорила.
— Да, конечно, слышала. Ваша семья занимается торговлей.
— Только не я… А вы были бы не против выйти за меня замуж? — прямо в лоб спросил Сержио.
Ничего себе, какой смелый.
— А вы сами хотите?
— Я первый спросил, — не переставая улыбаться, заметил он.
— Я вас ещё пока не знаю, но если говорить про внешние данные, то вы красивы.
Он просиял, но без напыщенного самодовольства:
— Рад это слышать, особенно от такой красавицы. Мне сейчас нужно идти, но я уверен, мы ещё скоро увидимся, — он весело послал мне воздушный поцелуй.
Я сама непроизвольно улыбнулась. Ко мне подошла Катерина.
— Ну как, он вам понравился? — возбужденно зашептала она.