Объединённые надеждой (СИ)
— Нет ли ответа от Мастера?
— Можно ли пользоваться амулетами?
— Не опасно ли это для нас?
— Что делать дальше?
В конце концов Старый Лис раскричался, что сам сообщит всем, как только получит ответ, что Великий Мастер может быть занят неотложными делами…
Фокси, видя, что отец теряет власть над собой, сам стал отвечать на подобные вопросы. Он разъяснял всем, кто хотел его слушать, что пока нет ответа от Мастера, амулетами лучше не пользоваться. Остальное будет сообщено дополнительно.
— Я лично вызову вас, как только станет что-то известно. Держитесь, это происки наших врагов. Страна не забудет вашу верную службу, — говорил он адептам Братства, и те, успокоенные, возвращались к своим повседневным делам.
Некоторым Фокси рекомендовал не прибегать к помощи амулетов в ближайшее время. Он сделал это на свой страх и риск, думая о безопасности людей.
— Фокси, что тебе до них? — с удивлением спросила его Ирис, пробравшаяся тайком во дворец. — Это ведь члены Братства!
— Я понимаю, — со вздохом ответил молодой Ирн. — Они плохие, а некоторые — очень плохие люди, но всё-таки люди…
Фокси и Ирис обрадовались ответу из посёлка странников в горах. Хоуди негодовал, что Братство отняло флайлизов у Сяо Лю, но отметил, что Амина с успехом разводит этих полезных и умных животных. Племянники Хоуди, Хэрст и Хенин, охотно помогают Амине, так что Круг Посвящённых не останется без связи.
«Конечно, — писал Хоуди, — многим из нас больше всего хотелось бы выступить против Братства, его Псов и дружинников, но мы понимаем, что ещё не время. После разгрома Юмэ не восстановились силы, не залечены раны. Надеюсь, Штейнмейстер никогда не сможет поймать Мелиса и Нелли. Здесь мы все желаем ему оглушительного неуспеха».
Ответа от Фергюса они так и не получили. Фокси тревожился, но Ирис успокаивала его, что, может быть, флайлиз, посланный наугад, просто ещё не нашёл адресата.
— Если не нашёл свою гибель, — сумрачно молвил Фокси. — И от Долорес известий нет. Ладно Долорес, Эстебан бы хоть пару строк черкнул!
— Не надо так говорить, Фокси, — твёрдо произнесла Ирис. — Разве ты не слышал, как ужесточились в последнее время порядки в Городе Стражей? Скорее всего, почту там тщательно проверяют, поэтому Эстебану нет никакого смысла писать нам. А Фергюс ещё напишет — вот увидишь. Он ведь такой — в огне не горит и в воде не тонет…
…А на опушку, откуда только что ушли Менгиры, прилетел донельзя утомлённый флайлиз. Он хлопнулся с довольным видом прямо Фергюсу на плечо, напугав этим как самого Фергюса, так и Риугу, непривычного к ящерам. Риуга с отвращением разглядывал гладкое чёрное тело животного — так близко видеть их ему редко доводилось.
Фергюс тем временем снял письмо с шеи флайлиза и погладил умного ящера:
— Ты, конечно, не Фарш, но тоже молодец, хороший мальчик.
Ящер широко открыл безгубую пасть. Фергюс порылся в остатках завтрака и угостил флайлиза недоеденными кусочками. Ящер не отличался брезгливостью и излишней разборчивостью, поэтому с аппетитом принялся за еду.
Фергюс быстро пробежал глазами письмо.
— Кто пишет? — осведомилась Эйлин. — Неужто снова Штейнмейстер?
— Ага, он самый, — брюзгливо отозвался Торментир. — Лично Фергюсу в руки.
— А, ну да, я об этом не подумала.
Фергюс выразительно посмотрел на Риугу, который внимательно прислушивался к разговору.
— Ты хочешь, чтобы Солус его оглушил?
Фергюс в ответ кивнул. Зато Торментир не выказал никакого энтузиазма:
— Пусть себе слушает. Я потом сделаю так, что он не причинит нам вреда.
— Ладно, — покладисто сказал Фергюс. — В принципе, ничего нового. Это из Депьярго. Пишут, что нас разыскивают по всей Сариссе. Точнее, Менгиров и Солуса. О тебе, Эйлин, ни слова. Они думают, что я не с вами, поэтому решили предупредить меня. Кстати, связи с Мастером у них сейчас нет…
— Чего-чего? Какой связи? — изумилась Эйлин, которая прекрасно поняла, что речь идёт о Фокси и Ирис.
— Имеется в виду, через хрустальный шар старый Ирн не может вызвать Мастера.
— Почему? — Торментир тоже заинтересовался. — Шар работает безотказно. Уничтожить его без магии практически невозможно.
— Ну, не знаю, — ответил Фергюс.
— Не может быть! — не утерпел Риуга. — С Великим Мастером ничего не могло случиться!
— Ты так думаешь? — голос Торментира был полон яда. — Почему же? Мастер — обычный человек, который может и заболеть, и…
— Нет! — завопил Риуга. — Как ты смеешь, предатель, говорить так о великом, может, даже величайшем Мастере Братства?
Глава 106. Я очутился в сумрачном лесу
Нелли и Мелис углубились в лес. Где-то в верхних ветвях слышалось пение птиц. Тропинка под ногами была гладкой и утоптанной, будто здесь всё время ходили люди. А может, тропа просто ждала, когда по ней кто-нибудь пройдёт? Она уводила молодых людей в самую глубь. Заболтавшись, они не обращали внимания на перекрикивавшихся птиц, не вспоминали, зачем они вообще сюда пришли. Они просто шли по дороге. Или дорога шла сквозь их сердца. Чем дальше в лес заходили Менгиры, тем более странными становились мхи, свисавшие с деревьев, стволы самих этих деревьев, их листва. Всё это отливало золотисто-зелёным светом, сияло и переливалось так, будто сейчас был разгар лета, а не сарисская зима.
Наконец Мелис удосужился оглядеться по сторонам:
— Слушай, Нелл, чего это Риуга наплёл, что здесь лежал снег коню по самое брюхо!
— Да-а, — озадаченно протянула девушка. — Может, наврал? Такое солнце… И — только посмотри! — как светятся стволы! И мох тоже!
— Знаешь, это очень похоже на тот яблоневый сад вокруг дома тетушки Зэм, — произнёс Мелис. — Помнишь, там тоже стволы и ветки отсвечивали хризолитом?
Нелли остановилась как вкопанная. Некоторое время она молчала, а потом спросила:
— Ты точно уверен, что это не Долина Домиэль?
— Уверен. И не спрашивай, почему. Сам не знаю. Но уверен.
— Ладно. Что делаем дальше?
— Идём дальше, конечно, — ответил Мелис.
— Знаешь, мне кажется, я поняла, почему Нейла и Риугу так обстреляло сосульками. Лесу они не понравились. Видишь, ни Нейл, ни его ординарец не увидели, что это хризолитовые деревья.
— Возможно, — согласился юноша.
— А как ты думаешь, куда мы выйдем? — болтала любопытная Нелл.
— Не знаю. Вот дойдём до конца — увидим.
Этот ответ Нелли совершенно не понравился. Для неё «до конца» означало «до конца жизни», а расставаться с жизнью ей вовсе не хотелось. Впрочем, Мелис имел в виду что-то другое. Тропа всё шла и шла сквозь лес, который уже нельзя было назвать неприветливым. Нелли даже казалось, что птицы щебечут не просто так, а словно предупреждают друг друга, что к ним приближаются люди. Она поделилась своими впечатлениями с товарищем.
— Что ж, если они кого-то предупреждают, то нас будут ждать в конце пути, — улыбнулся Мелис.
— Надеюсь, в хорошем смысле, — пробормотала Нелли и поправила лук.
Глава 107. Как разговорить гвардейца
Мастер был слишком слаб, чтобы долго препираться с Миссингером. Он снова молча откинулся на постель. Хамаль Альрами исподтишка разглядывал своего повелителя. Сейчас он имел такой вид, будто попался в лапы собственным Соглядатаям.
— Ну, что смотришь, гвардеец? — обратился к нему Миссингер. — На что похож наш Мастер? Он словно все силы отдал тем, кто сидит внутри обсидиана, скажешь, нет?
Хамаль вздрогнул. Неужто монстр читает его мысли? Говорили, что бывший советник Мастера мог такое. Хамаль не имел счастья лично в этом убедиться, но всё-таки это был маг. Неужели это чудовище из той же породы?
— А представляешь, — продолжал демон, — этого обсидиана было целое море, точнее, озеро. Если бы не я, то высосали бы нашего Великого Мастера досуха, как паук муху.
Хамаля передёрнуло.
— Не веришь? Ясное дело, здесь никто мне не верит, — с обидой проговорил Миссингер.