Сбежавшая невеста (СИ)
Я пересаживаюсь с его колен на противоположное сиденье, чтобы не провоцировать его недовольство. Мне нужно уехать как можно дальше от этого места.
— Вэйра, всё же просветите меня, как вы оказались в моём экипаже в таком…гм…необычном виде? И кто это с вами?
Я раздумываю, стоит ли довериться незнакомому человеку. Решаю, что стоит. Иначе нам не выбраться.
Начинаю свой рассказ с того момента, как воскресла в этом мире. Чем дольше я рассказываю, тем дальше мы от столицы и постоялого двора.
Он оказывается благодарным слушателем. Не перебивает, не задаёт вопросы. Слушает и хмурится.
— Отец согласился выдать вас замуж за Вайля? — удивлённо восклицает он. — И вы согласились?
— А, что мне оставалось делать? — возмущённо возражаю я.
— Да, знаете ли вы кто этот Вайль? — в голосе незнакомца слышу негодование. Не понимаю, к кому оно относится: ко мне или к Вайлю?
— Какая разница? Главное подальше от дома?
— Поразительное безразличие к собственной судьбе.
— Это ещё почему? — спрашиваю я. — Меня могли выдать замуж за тёмного мага. Неужели это хуже тирана-отца?
— Кто вам сказал, что для этого Вайль покупает девушек?
Мы с мамой переглядываемся. По телу пополз холодок нехорошего предчувствия.
— Мне мама сказала, — уже не так воинственно говорю я.
— А маме вашей какой интерес избавляться от вас?
— Никакого интереса нет. Мне сказал доктор. Отговаривал меня выдавать замуж дочь. Но я ничего не решаю. Единственным правильным решением я посчитала рассказать всё дочери, — отзывается мама.
— Так-так-так вы обе здесь, — улыбаясь говорит он. — Меня радует, что вы не бросили дочь. И кто же придумал столь грандиозный план?
— Роза, конечно, — отвечает мама, пока я сижу оглушённая словами незнакомца. — Она согласилась выйти замуж, а сама хотела сбежать по дороге.
— И вы выбрали первый попавшейся экипаж, чтобы сбежать. Не очень умно.
Вот наглец нелестно отзывается о моих умственных способностях.
— Нас здесь должен был ждать экипаж, — взвиваюсь я. — Вы просто случайно оказались на том месте, где должен был стоять он.
— Наличие экипажа подразумевает пособника. Поделитесь кто он?
Мы с мамой переглядываемся. Не хотим подводить доктора.
— Мы вас не знаем. Доверять вам не можем. Без обид, — дружелюбно как, мне кажется, говорю я.
Незнакомца задевают мои слова.
— Я вас тоже не знаю. Но вы едете в моём экипаже, изливаете мне душу и просите о помощи.
— Никто не собирался изливать вам душу, как вы изволили выразиться. Вы вынудили вам всё рассказать. О помощи мы тоже не просим, — от злости меня начинает потряхивать током.
Этот мужчина плохо влияет на меня. Как только начинаю с ним цапаться, так меня бьёт током.
— Роза, успокойся, — шепчет мама мне на ухо, — ты искришь.
Что? Этого мне ещё не хватало.
Незнакомец тоже замечает, что со мной творится. Но не комментирует, а только с интересом поглядывает.
— Вэйра, я не из праздного любопытства спрашиваю, — совершенно другим тоном говорит незнакомец. Его голос успокаивает.
— Да не знаю, кто нам помогает. Всё очень непонятно, господин… — даю я ему возможность представиться.
Он усмехается, раскусив мою уловку, но всё же представляется.
— Верховный маг империи Артур Антарис. А с кем я имею честь?
— Вэйра Роза Чарлей, — киваю я. Попали так попали. Верховный маг.
— Лэйра Айрин Чарлей, — представляется мама и со значением смотрит на меня.
Я вообще не понимаю, на что она намекает? Вроде веду себя прилично. Дерзости в меру. Только чтобы Артур не расслаблялся.
Имя ему совершенно не подходит. От короля Артура только королевское превосходство.
— Когда с официальной частью покончено, может, перейдём к тому, кто всё же вам помогал?
— Клянусь, не знаю. Расскажу, как было, — и я рассказываю ему вторую часть истории.
— Роза, если позволите мне вас так называть? — я киваю. Чего уж там. Мы в его власти. — Вы глупы от рождения или мама в детстве на пол уронила? — и он смотрит на маму.
— Я не роняла, — оправдывается она. — Ей просто отец отбил…
Артур прерывает маму хохотом. Я обиделась. Каков наглец! Но, кажется, я это уже говорила?
— Между прочим, ничего смешного нет. Когда у девушки от побоев родного отца, пропадает память, — говорю я.
А господин Верховный маг империи резко обрывает смех. К его чести, выглядит он пристыжённым.
— Простите, Роза! Я не хотел вас обидеть. К счастью, я не представляю, как это жить с отцом, который тебя бьёт. Сочувствую вам.
— Господин маг, я думаю, что в империи мы с мамой не одни такие. Пока женщин считают существами низшего сорта, домашнее насилие будет процветать, — оседлала я своего любимого конька.
— Я понял, понял вас, — Артур вскидывает вверх руки, словно сдаваясь. Ему смешно, а многим женщинам не до смеха. — Не все женщины в империи бесправны.
— Ну, конечно. Маги высшие существа, а остальные пыль под их ногами, — завожусь с полуоборота я.
— Дорогая Роза, а сами-то вы кто?
— В каком смысле? — я даже пропускаю мимо ушей обращение «дорогая».
Глава 11
Я ошалело уставилась на Артура.
— Странные вопросы вы задаёте, господин маг, — говорит ему мама.
Он переводит на неё взгляд, словно только заметил.
— Почему же странные? Ваша дочь, лэра — маг. Но почему-то не обучается в академии, а занимается сомнительными авантюрами, — голос его звучит глухо и опасно.
Мамочка, во что же я вляпалась! Меня же уверили, что нет во мне магического дара. Может, он специально меня запугивает?
— Вы говорите глупости, господин Антарис, — безапелляционно заявляю я, прилагаю при этом массу усилий, чтобы голос звучал уверенно.
Если бы взглядом можно было убивать, то я уже была бы мертва.
— Я. Верховный маг империи. Говорю глупости! Глупости!!! Вэйра, вы забываетесь! — ровно чеканит он каждое слово. Выглядит даже расслаблено. Но при этом очень страшно.
Я вжалась в стену экипажа. Божечки! Я вздумала противоречить самому опасному мужчине, которого встречала. Что, чёрт возьми, происходит?
— У Розы нет дара. Она не может быть магом. Дара нет у её отца, и у меня пропал, — говорит ему мама.
— Давайте начистоту. Вы, лэра, как я понял, скрывали дар дочери и не дали ей должного магического образования. Ваша дочь — опасна, её нельзя оставлять без надзора, — голос Артура дрожит от едва сдерживаемого раздражения.
— Чтооо? — прекращаю себя жалеть и влезаю в разговор.
— Роза, вы посмотрите на своё поведение… — говорит он тоном, который меня бесит.
— Что не так с моим поведением? — прерываю я его.
— А вы, как я понимаю, считаете, что согласиться выйти замуж за работорговца, лица которого не знает даже Тайный департамент империи, а потом следовать указаниям в письме неизвестного отправителя это пример благоразумия? — издевается Артур.
Я краснею, но не сдаюсь:
— Мы сбегали от издевательств. Какое право вы имеет осуждать меня?
— Я не осуждаю. Я беспристрастен. Просто констатирую факты, — пожимает он плечами.
— Факты? — ору я на него. — Какие к чертям собачьим факты?
— Вы садитесь в карету к неизвестному мужчине…
— Вам, что сложно нас подвезти? — перебиваю его я.
— Куда подвезти? Вы знаете, куда едете? — удивлённо спрашивает Артур.
В том то и дело, что не знаем, куда едем. Как-то стало спокойно с ним, безопасно. Я расслабилась, а зря. Верховного мага империи нужно опасаться в первую очередь.
Не доверяю я как-то магам. Может быть, моя предубеждённость или проще говоря, зависть.
— Э, мы поедем с вами! Не бросите же вы ночью посреди дороги двух беззащитных женщин?
— Была такая мысль. Вы, Роза, обладаете редким талантом настраивать против себя людей.
— Как же вы меня бесите! Наглый, самодовольный…
— Роза от вашим комплиментов у меня закружится голова, — усмехается он мне в лицо.
Я не выдерживаю и заношу руку для удара. Так хочется расквасить эту самодовольную морду, которая выводит меня из себя. Я едва держу себя в руках.