Сбежавшая невеста (СИ)
Артур заинтересованно смотрит на неё, потом на меня.
— Какая интересная мысль. Вы считаете, что я виноват в том, что Роза чуть не разнесла нас на мелкие кусочки? У вас есть магическое образование, чтобы бросать мне такие обвинения?
Глава 13
Чувствую, что мама не владеет собой. Остановить её не могу. Сама еле жива. Лишь бы не наговорила лишнего.
— Представьте себе есть. Две ступени. С отличием окончила Школу элементарной магии в Дастин-холле. С отличием колледж пяти стихий. Два курса Академии Высшей магии. Была лучшей ученицей.
Я не поняла о чём это она.
— Почему недоучились? Что с вами случилось? У вас были блестящие перспективы, — Артур уважительно смотрит на маму и кивает.
Она сникла.
— Замужество со мной случилось. Я вышла замуж. Муж поклялся моим родителям, что я окончу Академию. Но я потеряла магический дар и пришлось уйти.
— Я вспомнил, — хлопнул себя по колену Артур. — Эта история в своё время наделал много шума. Блестящая студентка из уважаемой магической семьи выходит замуж за мужчину нижнего сословия. Говорили по большой любви.
— Не было никакой любви. Не знаю за что отец так со мной поступил. Мама умоляла его пощадить меня, но он был непреклонен. Этот брак уничтожил меня как женщину и как мага. Я стала никем, — в голосе мамы столько боли, что я начинаю рыдать вместо неё.
Все мои чувства обострены сейчас. Артур искренне жалеет маму, пытается понять, почему так с ней произошло.
— У вас есть шанс, лэйра. У Розы же прорвалась наконец-то магия. Может быть, и вам повезёт, — уверенно говорит Артур.
Верховному магу можно верить.
— Называйте меня по имени Айрин, — Артур кивает. — Я вас очень прошу, господин маг, если нас всё-таки настигнут, спасите Розу.
— Ну, кто вас может настигнуть? Вряд ли ваш муж способен на такое. Я думаю, что ему сейчас не до ваших поисков.
— Почему? Представляю, как он разозлился, что меня не оказалось дома.
— Вряд ли он связал оба побега в один. Но даже если и так, то сейчас он, скорее всего, мёртв.
У нас с мамой от ужаса глаза стали как в анимешных мультфильмах. Жаль, что Артур никогда их не видел и не может по достоинству оценить наши метаморфозы.
— Вайль не из тех людей, которые прощают неудачи. Скорее всего, выбьет из вашего муженька деньги, которые он ему задолжал и отправит к праотцам. Оказывая вам этим неоценимую услугу. Так, что скоро вы станете вдовой, Айрин.
Твои слова, Артур, да богу в уши, как любила говорить моя бабуля в прошлой жизни.
Мама ничего не ответила, но в глазах затаилась надежда.
— Вы должны унаследовать то, что не сможет прибрать к рукам Вайль.
— Не получится. У меня есть сын. Наследуют только мужчины.
— Ошибаетесь, Айрин. Если мужчина без магического дара, то он лишается наследства в пользу родственников с магией. В вашем случае — это Роза. Возможно, что и вы тоже. Нужно понаблюдать за вами. Вдруг к вам вернётся дар вдали от мужа.
— Что будет с Розой? — беспокоится мама.
— Ничего не будет. Нужно учиться контролировать магию. Найдите ей хорошего учителя или учите сами.
— Я? — искренне удивилась мама.
— Ну а кто? Я, что ли? — огрызнулся Артур.
Мы с мамой смотрим на него с надеждой. Я очень хочу, чтобы он меня учил магии. Это единственный шанс остаться под его защитой.
— Пока мы в дороге, вы могли чуть-чуть позаниматься с Розой?
Вопрос остался без ответа. Артур сделал вид, что не услышал.
Экипаж остановился. Дверь открылась, и мы выходим на постоялом дворе. Я вишу на руке Артура в буквальном смысле. Нет сил передвигать ноги.
— Розе нужно поесть и попить, чтобы немного восстановить силы. Она истощена.
Он обнимает меня за талию и осторожно ведёт внутрь. У меня такое чувство, что за мной наблюдают. Незаметно осматриваю двор впереди себя. Ничего подозрительного. Спотыкаюсь и падаю. Пока Артур меня поднимает на руки, смотрю назад. Тоже никого. Но взгляд чувствую физически.
Скорее всего, паранойя. Нужно успокоиться. С Артуром нас никто не тронет.
— Господин маг, вы ставите репутацию Розы под удар, — взывает мама к благоразумию Артура.
— Айрин, давайте я тогда оставлю лежать вашу дочь во дворе. Её репутации это не повредит?
Мама закусывает губу. Понятно, что её раздражает такой тесный контакт между нами.
Я делаю вид, что смущена. В глубине души ликуя. Только бы он не послушал маму и нёс меня на руках как можно дольше.
Я наслаждаюсь близостью с ним. Сильные руки прижимают меня крепче, чем нужно для помощи. Чувствую его напряжение. Легонько провожу рукой по его груди. Почувствовал и ещё сильнее прижал меня к себе.
— Осторожнее маленькая, я же не железный, — шепчет он мне на ухо. От его слов мурашки побежали по телу.
— Я просто попробовала ткань камзола на ощупь. Такая приятная, — тихо говорю я. Я не такая, я жду трамвая. Он усмехнулся, но, кажется, поверил.
По легенде — я чистая и невинная девушка. Только вот душа у неё двадцатипятилетней женщины, которая успела выйти замуж, развестись и закрутить пару романов, отмечая развод. Иногда выхожу из образа Розы Чарлей.
Артур ставит меня на ноги возле двери трактира. Крепко берёт под руку и заводит внутрь. К нам тут же подбегает хозяин. Суетится, вьётся мелким бесом. Даже приятно стало. Мы теперь важные персоны только потому, что вместе с Артуром.
Трактирщик отводит Артура в сторону, что-то говоря ему и оттесняя от меня. Мама идёт за Артуром. Я не выпускаю их из вида, но идти за ними не в состоянии. Усаживаюсь на первую попавшуюся свободную лавку. Мама оглянулась. Заметила меня, убедилась, что со мной всё в порядке.
Чувствую сильные руки на талии, тряпку возле рта, вдыхаю и проваливаюсь в темноту.
— А где Роза? — поворачивается Артур к Айрин.
Вместо ответа он слышит стук двери и тяжёлые удаляющиеся шаги во дворе.
Вылетел во двор. Тишина и спокойствие. Ни единого человека. Где она? Как сквозь землю провалилась.
Глава 14
Артур Антарис
Я разъярённой фурией влетаю в трактир. Хватаю за грудки трактирщика, поднимаю его над полом, бью об стену. Моя ярость просит выхода.
— Где она? Говори, а иначе вытрясу из тебя всю душу!
Посетители трактира сидят тише воды, ниже травы.
— Ты знаешь, кому перешёл дорогу, червь?
Айрин подходит ко мне так, чтобы я мог её видеть и не пришиб ненароком. Кладёт руку на мне плечо.
— Успокойтесь, господин Верховный маг, — она специально называет меня магом, чтобы трактирщик осознал, к какую жопу попал. Это не похищение простой девушки, это перейти дорогу магу. Так, просто он не отделается.
На лбу трактирщика выступает испарина. Он колеблется. Люди Вайля везде. Я даже не уверен, что сейчас один из них не сидит в зале.
Сэм Вайль — самый могущественный человек по ту сторону закона. Один из пяти Королей Двора Чудес, легендарного места, где собирается преступный мир империи Илинай.
Он промышляет работорговлей, шантажом, азартными играми, торговлей незаконными магическими артефактами. Никто не видел его лица и не знает, где он живёт. Его личность овеяна легендами и слухами одна страшнее другой. Они поддерживают его имидж загадочного и очень опасного человека, которому лучше не переходить дорогу.
Я же Верховный маг империи один из самых могущественных людей империи, после императора. И тоже могу стереть трактирщика в порошок.
Маленький человечек попал между молотом и наковальней. Он не знает, что делать.
— Господин Верховный маг, я ничего не знаю о похищении, — хрипит он.
Ко мне возвращается моя знаменитая рассудительность.
— Хорошо, что ты ничего не знаешь. Тем интереснее будет императорским палачам, — я отпускаю трактирщика, который кулём валится мне под ноги.
— Помилуйте, господин маг, я человек маленький, — он обхватывает мои ноги, не давая сдвинуться с места.
— Не волнуйтесь, лэра Чарлей. Мы уже на Северных землях. Удивительно, что здесь промышляют работорговлей. Прямо под носом у герцога Рэнделла. Он не терпит неповиновения своих подданных. Полагаю, что будет справедливо сжечь этот трактир.