Лорд Лондона (ЛП)
Артур возвышался над ним как смертоносный страж, молча стоящий перед своей жертвой, ожидая, что его приказы будут выполнены. Мои ноги не двигались. Мне нужно было уйти, чтобы не видеть этого, но я была словно парализована. Как будто темная сторона моего подсознания хотела увидеть этот акт мести.
Артур шагнул вперед, держа нож наготове, чтобы перерезать нападавшему горло.
— Стой! Подожди! — закричал нападавший и, взявшись за свой член, поднес осколок стекла, чтобы слегка прижать его к плоти. Он стиснул зубы и начал резать. Я зажмурилась в ту же секунду, как он сделал первый надрез, но услышала гортанные звуки, которые вырывались из его горла, и липкий звук стекла, разрезающего плоть.
В панике я открыла глаза и сосредоточилась только на Артуре. Мне нужно было увидеть его, чтобы успокоиться. Он казался таким же невозмутимым, как и тогда, когда убивал людей, лежащих теперь на земле. Когда раздался громкий рев, я оглянулась на нападавшего и подавила тошноту, увидев его отрезанный член, лежащий на земле. Кровь хлестала у него между ног, пот ручьями стекал по ярко-красному лицу.
— Отпусти меня, — взмолился нападавший хриплым от боли голосом.
Артур коротко кивнул — краткий молчаливый ответ. Мужчина вскочил на ноги, прихватив с собой отрезанный орган. Пошатываясь, он направился к Артуру, который остался неподвижен.
Как только он прошел мимо Артура, тот в мгновение ока выбросил вперед руку и перерезал нападавшему горло. На мгновение в глазах мужчины промелькнуло выражение чистого недоверия, прежде чем он упал на колени, а затем вперед, кровь вытекала из его ран, когда он приземлился рядом со своими друзьями.
Артур вытер нож о рубашку нападавшего, пока тот истекал кровью, затем достал из кармана мобильный и написал кому-то сообщение. Он встал, и осознание того, чему я только что стала свидетелем, того, что только что произошло со мной, врезалось в меня, словно пуля.
— Пойдем. — Артур приближался ко мне. Большими шагами он подошел к тому месту, где я стояла, затем поднял меня на руки и пошел к выходу. Я закрыла глаза, когда мы проходили мимо неподвижно лежащих на земле тел.
Через некоторое время я открыла глаза и обвила руками шею Артура. Я чувствовала, как его сильные руки прижимают меня к его груди. Я взглянула ему в лицо. Он был так красив, что я едва могла это вынести.
Он спас меня.
Он отомстил за меня.
Он убил ради меня.
— Спасибо, — прошептала я. Артур продолжал смотреть вперед, но я заметила, как он быстро сжал челюсти. И если мне не показалось, его руки прижали меня чуть крепче.
Я услышала, как открылась дверца машины, и поняла, что мы дошли до конца переулка. Артур усадил меня на заднее сиденье и сел рядом. Мне следовало бы переживать, отправляясь куда-то с ним, но я чувствовала все в точности наоборот. Я была в безопасности. Знала, что с ним я в безопасности.
Когда мы начали отъезжать, я увидела, что позади нас остановился фургон. Люди в черной одежде и балаклавах вышли из машины и направились по переулку. «Зачистка», — предположила я.
Я уставилась на Артура, который писал сообщения на телефоне, и чувствовала, как боль нарастает. Я смотрела на мальчика, которого впервые встретила в тринадцать лет. На мальчика, о котором я думала чаще, чем это должно быть. А теперь он спас меня. Я его не знала. Наша короткая встреча в детстве была мимолетной, но мне казалось, что она была выжжена в моем мозгу раскаленным железом.
Впервые за пять лет я осталась с ним наедине.
Я была вся в синяках и ссадинах, но жива. Жива, дышу, мое сердце все еще бьется, благодаря одному человеку. Человеку, которого все советовали мне избегать.
Прекрасный дьявол, который только что убил четырех человек у меня на глазах. И, что самое странное, это ничуть не уменьшило моего влечения к нему. Это только заставило меня захотеть узнать его поближе.
Кто такой Артур Адли?
Мне нужно это выяснить.
Глава 3
ЧЕСКА
Машина остановилась у яхты Артура. Мой мобильник завибрировал, и я вытащила его из сумочки, которую Артур подобрал в переулке.
Фрейя: Где ты? Мы беспокоимся.
Я сделала глубокий вдох.
Еду домой. Заболела голова. Собираюсь лечь спать. Повеселитесь там. Не волнуйтесь за меня.
Я положила телефон обратно в сумку, стараясь не чувствовать вину за то, что умолчала о случившемся. Но, несмотря на пульсирующую боль и нападение, мне нужно было узнать, что Артур собирается делать дальше. Мне хотелось поговорить с ним. Я хотела пробиться через высокие стены, которые он явно возвел вокруг себя. Он — непроницаемая темная тайна в соблазнительной упаковке, и я полна решимости разгадать ее.
Водитель открыл дверь со стороны Артура, и тот вышел. Он обошел машину со стороны багажника и открыл дверь мне. Я вылезла, поморщившись, когда мой живот пронзила боль — последствия удара. Как и в переулке, Артур, не колеблясь, подхватил меня на руки и понес к своей яхте. Сердце бешено стучало.
Артур прошел через заднюю палубу к каютам. Я обвела взглядом обстановку, тупо глядя на отделку из вишневого дерева и итальянскую мебель. Меня ждал пожилой мужчина, и, увидев его черную сумку, я поняла, что это врач.
— Только не здесь, — сказал ему Артур и понес меня через центральный коридор в большую спальню. Он положил меня на огромную кровать, застеленную черным постельным бельем. Артур отступил назад, но по тому, как он скрестил руки на груди и остался всего в нескольких футах от кровати, было совершенно ясно, что он не собирается уходить.
Доктор посмотрел на него с некоторым беспокойством.
— Сеньор? Сейчас я осмотрю ее, — Артур кивнул испанскому врачу, но остался на месте. — Вы можете выйти из комнаты.
— Нет, — коротко сказал Артур. Мурашки побежали по моим рукам от его резкого, холодного ответа.
Доктор посмотрел на меня, ожидая указаний.
— Я не против, чтобы он остался, — сказала я.
Доктор вздохнул, но осмотрел меня с головы до ног. Он заколебался, оглянулся на Артура и спросил:
— Были ли вы скомпрометированы, сеньорита?
Мне потребовалось некоторое время, чтобы понять, что он имеет в виду. Когда до меня дошло, я покачала головой.
— Нет, — сказала я, видя, как Артур снова стиснул зубы. Доктор встал и начал складывать свое оборудование обратно в сумку.
— Примите ванну, а потом приложите лед к щеке, чтобы снять отек. Я оставлю вам обезболивающее. Нет никаких значительных повреждений. Вы будете в порядке, как только пройдут синяки.
— Спасибо, — сказала я, и доктор вышел. К нему подошел мужчина в темном костюме, чтобы сопроводить его. Я посмотрела на свое порванное окровавленное платье и почувствовала отвращение и нотки ужаса.
Что было бы, если бы Артур не нашел меня?
— Душ находится вон там. — Артур указал на ванную комнату. Когда я попыталась встать с кровати, он протянул мне руку. Едва наши ладони соприкоснулись, мое сердце забилось вдвое быстрее, и по позвоночнику пробежала дрожь. Артур помог мне встать с кровати. Не было никаких причин, по которым я не могла пойти и принять душ на своей собственной яхте, стоящей по соседству. Но я не хотела возвращаться туда одна. Эта мысль заставила меня кое-что вспомнить, и я почувствовала, как мой желудок сжался.
— Они знали мое имя, — прошептала я, встретившись взглядом с Артуром. От этой информации его рука сжала меня чуть крепче. Я судорожно втянула воздух. — Они назвали меня избалованной сучкой Харлоу. — Я проглотила желчь, которая подступила к горлу. — Артур… они знали, кто я. Они знали, что я Харлоу. — Страх, который я испытала после нападения, усилился в десять раз, когда я поняла, что стала мишенью. Что они специально пошли за мной в переулок. Что они ждали подходящего момента, чтобы схватить меня. Сделать мне больно. Сделать со мной…
Артур шагнул ближе, так близко, что я почувствовала запах его лосьона после бритья и аромат геля для душа.