Жемчужина морей (СИ)
- Мойра, а что это? – Я указала пальцем на доску.
- Мята, леди. Вам нужна?
- Да.
Я взяла веточку мяты, задумчиво покрутила её, оторвав пару листов, кинула в булькающую массу. А потом, подняла руку, и влила туда магию. Жидкость стала кристально-прозрачной, она переливалась странным светом, но это было именно то, что нужно.
- Готово.
***
Ближе к вечеру, когда мы сидели с Аланом и обсуждали прошедший день, в дверь постучали. Я сначала подумала, что это Сильвия решила зайти в гости, но нет. За дверью стоял кок. Мужчина внимательно меня осмотрел, после чего пробормотал:
- Вроде жива, но это не значит, что я поверю в то, что кормят вас хорошо. - Мужчина отодвинул меня в сторону. – Подвинься девочка, мне нужно проверить, кто и как вас кормит.
Я улыбаясь пошла вслед за коком. Тот по-хозяйски осмотрел дом, безошибочно определил, где именно находиться кухня. Я шла следом. Когда мужчина зашёл на кухню, он сперва замер, а потом обернулся ко мне.
-Вам серьёзно готовит женщина? – Госпожа Мойра отвлеклась от готовки и смерила взглядом Джозефа.
- А вы, собственно, кто, уважаемый? И что забыли на моей кухне?
- Я кормил этих деток, откармливал их, бедненьких. Чем ты их кормишь, женщина? Надеюсь ты хорошо готовишь…
- Судя по тому, что дети до сих пор худые, кормил ты их плохо! Посмотри только, кожа да кости! – Мойра махнула на меня рукой, а я поняла, что нужно срочно уходить с кухни, сами разберутся.
Уже позже, мы с Аланом наблюдали интересную картину. Кок выходил с кухни широко улыбаясь, сияя, словно начищенный чайник.
- И не забудь, детки любят блины, готовь их по чаще. – Потом, закрыв дверь, Джозеф повернулся к нам. – Не скучайте, я ещё зайду.
Мужчина ушёл, а мы с Аланом переглянулись. Учитывая, что, когда я ушла из кухни, оттуда какое-то время доносились споры и крики, конфликт, видимо, закончился очень хорошо.
Глава 54
Следующее утро началось с визита Сильвии, как мы и договаривались, девушка пришла к десяти часам. Сумку я успела собрать с вечера, поэтому тут же выскочила с девушкой на улицу.
- Как себя чувствует твой отец? – Тут же поинтересовалась я.
- Ему гораздо лучше, он уже начал подниматься с постели и чувствует себя замечательно. – Девушка широко улыбалась. – Спасибо тебе, Тея, всё благодаря тебе.
- Не за что… Я была рада помочь. – Я на миг замолчала, а потом кое-что вспомнила. –Кстати, а не подскажешь, как зовут твоего отца? А то я так и не знаю.
- Серьёзно? – Сильвия смерила меня странным взглядом. – Эстельред Ксавьери… Странно, что ты не знаешь.
Я лишь пожала плечами. Дальше разговор перетёк на другие темы, Сильвия оказалась настоящей болтушкой. Пока мы дошли до замка, девушка успела прожужжать мне уши обо всём на свете. И даже о шляпке какой-то леди. Потом она сказала, что мы обязательно должны зайти потом к её любимой швее, заказать мне модную шляпку. А то не дело, это – ходить в платке. Мне не оставалось другого выхода, как согласиться.
Когда мы наконец дошли, Сильвия провела меня по знакомым коридорам, но остановилась перед другой дверью.
- Отец сегодня решил заняться накопившимися делами, поэтому перешёл в кабинет. Заходи. – Девушка открыла дверь, и мы оказались в уютном помещении, смутно мне что-то напоминавшем.
Через пару секунд я поняла, что именно привлекло мой взгляд. Обстановка была странным образом похожа на капитанскую каюту, в которой я провела так много времени. И действительно, комнаты повторяли друг друга почти один в один, с единственным отличием. Здесь не было кровати и шкафа с одеждой.
- Доброе утро, Ваша светлость, как вы себя чувствуете? – Я слегка кивнула головой. Слава богу, книксены и реверансы вышли из моды…
- Ну, к чему любезности, леди? Вы спасли мне жизнь, можете называть меня Эстельредом, или, если вам неудобно, лордом Эстельредом. – Мужчина тепло мне улыбнулся, я смутилась.
- Хорошо… Лорд Эстельред, как вы себя чувствуете? – Я подошла к мужчине, и достала оттуда бутыль с лекарством.
- Вашими стараниями, чувствую себя на двадцать лет моложе. – Герцог широко улыбался, странно поглядывая на меня.
- Можно вашу руку? – Я быстренько запустила заклинание, что бы проверить, внутренние разрушения. Всё было в порядке, организм был почти здоров. – Это лекарство принимайте два раза в день, разводите несколько ложек в стакане воды и пейте утром и вечером. Совсем скоро признаки недомогания пройдут.
- Спасибо, леди. Я рад, что моей дочери удалось с вами познакомиться. Знайте, вы всегда желанный гость в нашем замке, если вам понадобится помощь, можете обращаться ко мне. – После этих слов мужчина открыл ящик стола, и достал оттуда коробку. – Это мой вам подарок, вы обещали принять, так что не вздумайте отказываться, к тому же, думаю это вам очень пойдёт.
Я взяла коробочку, раскрыла и ахнула. Сзади подошла Сильвия и тоже заглянула. В футляре лежала красивая серебристая цепочка на шею, вроде бы ожерелье, звенья искусно переплетались, а ещё, красиво сверкали бледно-розовые камушки. Красиво…
- Ух ты! Это же то самое ожерелье, да? – Спросила девушка у своего отца. Тот кивнул.
- Почему… - Я сглотнула ком в горле. – Почему, вы решили, что оно мне подойдёт?
- Леди, раньше я был королевским дознавателем, поэтому умею подмечать детали. – Глаза герцога хитро сверкнули. – В прошлый ваш визит, из-под платка виднелась тонкая прядь ваших волос, я конечно не смог точно определить цвет, но заметил необычный оттенок. Мне было бы интересно посмотреть, как выглядит сочетание ваших волос и этого ожерелья, не покажете?
Я кивнула, раз видел, значит нет смысла отпираться. Подала Сильвии футляр и попросила помочь. После того, как украшение оказалось на моей шее, сняла платок. Волосы тут же рассыпались по плечам.
- Любопытно… Вам очень идёт. – Мужчина задумчиво меня осмотрел.
- Тея, ты такая красивая… - Сильвия восторженно посмотрела на мои волосы. – Хочу себе такие же… - Тихо пробормотала девушка.
После, я вновь спрятала волосы под платок, после чего Сильвия уговорила меня на экскурсию по замку. Мне удалось отвертеться от обеда, но от экскурсии нет. Мы вышли в коридор и началось.
- А это зимняя гостиная, здесь очень здорово находиться зимой. Представь, горит камин, а ты сидишь под пледом с книгой и пьёшь тёплое какао с зефиром. Здорово, не правда ли?
- А это моя детская комната, я здесь росла до десяти лет, правда потом я сказала, что хочу быть взрослой и мне не нужны игрушки и меня переселили. Хорошее было время…
- Это бальный зал, тут обычно у нас проходят балы и званные вечера. Особенно красиво тут становиться тогда, когда зажжены все свечи, это невероятно красиво. Гости кружатся в танце, играет музыка, слышен звон бокалов, красота…
- А это оранжерея, там наверху стеклянный потолок, сквозь который проходят солнечные лучи, именно поэтому цветы растут даже лучше, чем на улице. А ещё, у нас здесь собрано очень много редких растений. Правда, если мы зайдём туда, то выйдем очень нескоро…
- А это наша библиотека, она вторая по размеру, после королевской. Здесь собрано очень много книг, у нас даже есть работник, который ухаживает тут за всем, правда работает он всего три раза в неделю…
Тут в большое помещение, именуемое библиотекой, вошёл один слуга и что-то сообщил Сильвии, после чего та повернулась ко мне.
- Тея, ты не будешь против, если я оставлю тебя минут на десять? Можешь пока походить, изучить здесь всё. – Я согласно кивнула, книги действительно манили.
Когда я осталась одна, то ещё раз осмотрелась. На фоне тёмно-синих стен, далеко вверх, почти до самых потолков, уходили стеллажи с книгами. Полки с книгами стояли повсюду, разноцветные переплёты привлекали, но там, за следующим стеллажом я видела проход дальше. В следующем проходе тоже были книги, они кажется, были по всюду. Так, я прошла ещё пару книжных рядов. Кое-где, по углам стояли небольшие диванчики, видимо, что бы не таскать книги туда-сюда. Только пройдя через последний проход, я поражённо замерла.