Песнь Валькирии
— Нужно идти, — сказала Тола. — Нас быстро найдут в пещере, если у них есть собаки.
— Если у них есть собаки, нас найдут в любом случае. Принеси мой меч, — попросил Луис. — Я попытаюсь воспользоваться им. А вы бегите!
Глава тридцать седьмая
Бег к земле
Кому ты возносишь молитвы? Богам, которых ты видел и которые, ты знаешь, ненавидят тебя? Богу, которого ты никогда не видел и который говорит, что любит тебя?
Луис не молился и даже не осенял себя крестным знамением. Тяжело быть богом или дьяволом, когда некого просить о помощи, кроме себя самого.
Тола и Гилфа карабкались по склону, подальше от дороги. Мужчина, которого они нашли в пещере, пыхтел за ними.
Мир вокруг него, казалось, благоухал волнением, людьми,
— Такой, лошадьми. И вот впереди на них залаяла собака.
Ом услышал голос девушки и почувствовал ее панику.
— Ну же!
Ее дыхание показалось ему таким шумным, словно оно отвечало на вопросительное сопение пса.
— Ты где? — спросила собака.
— Здесь, — выдохнула она.
Он ощущал тяжесть меча. Собака должна умереть, с ней их выследят очень быстро. Животное показалось в тумане шагах в двадцати от него, и он испытал разочарование, увидев, что это не злая бойцовская собака, а вислоухая дворняга, приземистая и забавная. На ее морде была напихана надежда: а вдруг ей дадут кусок мяса.
Он подошел к ней, не поднимая меча, и стал говорить что- то ласковое. Внезапно перед глазами появились серые и зеленые круги, в ноздрях защекотало от запаха крови, в ушах раздался звон. Он лежал на сырой земле, и: его чувства, достаточно обостренные, давали понять, что его сбила с ног лошадь. Запах пота, мокрой кожи стремян и седла витал над ним, смешиваясь с ароматом его боли.
Из тумана появились еще четыре всадника, копыта вспенивали жесткую почву, темный запах коней заполнял его разум.
— Туда, наверх! Все туда!
Норманны показывали в направлении, куда побежала Тола со своими спутниками.
— Куда?
Тола вскрикнула: «Моя лодыжка!»
Луис поднялся, земля под ногами ходила ходуном, словно палуба попавшего в шторм корабля. Всадник, наставив копье, объехал его. Голова Луиса была словно в тумане, в ноздрях клубился запах крови. Стук копыт, будто биение смерти, приказывал ногам бежать, острие копья раскачивалось на сером фоне, как голова тюленя. Он шагнул под него и с силой взмахнул мечом. Последовал глухой удар, и он отлетел в сторону — лошадь снова ударила его. Тело Луиса гудело подобно двери, в которую врезался баран.
Лошадь крутилась вокруг него. Казалось, что всадник выполняет трюки на площади, дабы повеселить толпу, то падая с лошади, то подбрасывая высоко ноги, чтобы перевернуться и опять упасть в седло. Лошадь заржала и упала замертво. Луис ударил ее по голове, нанеся ужасную рану.
Луис подумал, что сломал себе ключицу, — настолько острой показалась пронзившая его боль, — но времени думать об этом не было. Возраст не влиял на него, он мог выдержать боль, в десять раз большую, чем обычный человек, но все же не считал себя неуязвимым.
Еще один удар отправил его на землю, и в этот раз Луис уже не смог встать. Что теперь? Возрождаться, чтобы почувствовать себя обновленным, опять испытывать страдания и познать смерть? Меча не было, его выбили из руки.
Тола бежала вверх по холму, значит, ему нужно уводить солдат вниз, где их лошади не смогут пройти. Он двинулся вниз по склону, к входу в пещеру. Теперь всадников было больше, девять или десять. Он забежал внутрь, нырнул под низкий свод и стал пробираться вперед, пока не попал в большой зал.
— Ату! Ату его!
Несколько слов на плохом английском.
— Куда?
— Наверх!
Он узнал голос. Человек, забравший его камень.
В пещеру просунулось острие копья.
— Это жилище повстанцев, — сказал норманн. — Тут тепло!
— Кто бы тут ни находился, он предстанет перед королевским судом, — произнес другой.
— Как же мы его вытащим оттуда? Командир разозлится, если узнает, что мы видели преступника, но не привели его к нему.
— Заходим по пять, — сказал первый. — Он не справится со всеми нами одновременно, а если первыми зайдут копьеносцы, то мы сможем его вытащить. Не думаю, что он вооружен.
— Хороший план.
Луис не хотел рисковать, совершив очередное убийство. Внутри него уже приоткрыл свои яркие глаза волк, но пока он чуял только собственную кровь. Он не мог больше оставаться в пещере.
Мертвые тела, расчлененные, словно свиные туши, пробудили в нем желание проливать кровь.
Он принюхался. Вода и запах чистой земли находились глубоко под ароматом человеческой бойни. Наверное, там, в глубине, есть потайное место, и он, благодаря чувствительным ушам и носу, найдет лазейку быстрее, чем норманны, растерявшие в темноте всю решительность и пытающиеся разглядеть что-то в свете факелов.
Он обошел костер и направился к дальней стене, скрытой в тени. Он чувствовал, что там есть выход, холодное место, выделяющееся на нагретом огнем камне.
— Мы заходим!
У входа в пещеру послышался лязг, и норманны ввалились внутрь, вопя и выкрикивая проклятья.
Потом раздались возгласы:
— О боже! Они дикари, посмотрите, что здесь произошло!
— Где он?
— Где-то внутри. Он никак не мог пройти мимо нас.
— Господи, меня сейчас стошнит. Там обглоданный палец в миске.
— Я теперь есть не смогу! Думаешь, это он сделал? Ищите его!
Луис полз дальше, в темноту. Оставшись без меча, он мог надеяться только на свое звериное естество. Лишь бы оно не понадобилось.
Сквозь каменный свод пещеры, сквозь землю и пробивающуюся траву он услышал зов. Длинная руна завыла. Тола в опасности. Если она умрет, то все его планы и ее надежда на мир рухнут.
Нужно добраться до нее, но он не мог рисковать, появившись в волчьем обличье. Инстинкт побуждал его спускаться в темноту, что он и сделал — пополз на животе в непроницаемую черноту. Один из норманнов вытащил из костра тлеющую головню, но света все равно не хватало.
— Мы найдем его?
— Нет. Подождем, пока он сам не выйдет.
— Так можно прождать вечность.
— Есть идея!
Луис услышал, как они подкатили камень к входу в пещеру. И, судя по звукам, для этого понадобилась сила многих из них. Может, нужно напасть? Нет. После его частичного превращения у него еще осталось достаточно сил, чтобы сдвинуть камень, когда норманны уйдут. По крайней мере он надеялся на это.
Глава тридцать восьмая
Пленник
Увидев ее, всадники пришли в восторг и гудели, словно осиный рой. Однако норманнам довелось проделать долгий путь, объезжая холм, — они не хотели взбираться на каменистые склоны.
— Что нам делать? — спросил Гилфа.
— Дадим им бой, — предложил бандит.
Они так и не спросили его имя, а он так и не представился.
— Чем? Каким оружием?
— У тебя есть меч. У меня есть нож. У него тоже есть нож, — сказала Тола.
— Это вооруженные всадники, бывалые солдаты, мы не сможем противостоять им.
— Но мы должны. Если ты не хочешь сражаться мечом, отдай его мне!
— Держи!
Гилфа передал ей оружие. Меч оказался слишком тяжелым и большим для ее руки. Люди из ее рода были бедны, и до этого она видела меч единственный раз в своей жизни, да и то у норманна.
— Я предложу им себя в рабы, — сказал он.
— Других мыслей у тебя нет? — спросила Тола.
— Дай сюда меч, — требовательно произнес мужчина из пещеры.
Она передала ему меч.
— А теперь посмотрим, сумеют ли они меня поймать! — заявил он. — Враг никогда не смотрит под ноги.
Он быстро побежал вниз, стараясь держаться края впадины.
Добравшись до подножия холма, он скатился в долину, перевернулся и взмахнул на прощание рукой. Потом взглянул через плечо — наверное, что-то услышал. Топот копыт. Боевой конь налетел на него и ударил копытом, всадник даже не потрудился поднять копье — бандит замер от неожиданности, когда норманн появился из тумана.