Пыль (СИ)
Затем последовал длинный рассказ о путешествии Джеймса, который все время охотился за неуловимым городом Даст, а позже услышал о человеке по имени Дрери, который поселился в этом районе, очевидно, в поисках того же места.
"Моя цель - найти Даст и убить то, что там есть", - сказал Джеймс Денарию, когда они смотрели в костер. "Старшие боги - убийцы. Разрушители. По всей вселенной, во всех вселенных, эти твари дремлют. Спят. Ждут, когда их разбудят. Чтобы желающие слуги вывели их из изгнания. Это одно, что я могу сказать о настоящем Боге - он их убрал. Но есть силы, работающие против Него, и они расставили эти метки по всему космосу".
Он жестом указал на небо, и они оба посмотрели на звезды.
"Везде, где ты видишь, Денарий, везде есть другие миры, другие цивилизации. Большинство из них такие же, как мы, просто пытаются сделать лучшее из того, что у них есть. Некоторые более злонамеренны. Но все старшие боги находятся на окраине своей реальности. Большинство из них даже не знают об этом. Но есть и те, кто знает, кто стремится найти метки и создать воинов для старейшин. Когда они соберут достаточно солдат, их цель - запустить метку и призвать старейшин. Они настолько обезумели от жажды власти, что призывают свое собственное разрушение и уничтожение. Большинство из них тоже это знают. Но именно поэтому я думаю, что Бог дал мне эти дары... "
Джеймс поднял руку вверх, и один из револьверов шлепнулся ему в ладонь. Затем он небрежно взвел курок и снова плавно опустил его.
"Чтобы найти этих богов. И убить их".
"А этот Дрири, - спросил Денарий дрожащим тоном, - он один из тех дураков, которые пытаются вызвать этого старшего бога... как там его звали?"
"Н'йеа'туул", - сказал Джеймс и кивнул. "И да, Денарий, так оно и есть. Я стремился найти его и уничтожить, пока у него не появился шанс найти Даст раньше меня. Теперь я чертовски близок к этому, осталось только попасть в Даст и убить солдат. Затем я смогу изгнать метку, и Дрери сможет делать все, что захочет. Он не сможет призвать старейшину".
Теперь, глядя на виднеющуюся вдалеке верхушку крыши, Джеймс задумался, а так ли хорош был этот план. Дрири был опасен. Дрири убил или способствовал убийству многих мужчин. Женщин и детей тоже. Если нужно было получить информацию, ему было неважно, какое препятствие стояло на его пути. Он бы его уничтожил. Такому человеку не пристало жить.
Но, когда Джеймс сошел с лошади и резко наклонился, чтобы размять спину, он подумал, что не так уж далек от того, чтобы стать таким же человеком, каким был Дрири. В самом деле, разве не единственное фактическое различие между ними - это причина, по которой они нашли метку?
Он так и думал, но решил, что этого должно быть достаточно.
У тебя чистое сердце, говорила Агата Дюпри. Но ты не хороший человек. Возможно, когда-то ты им был.
Он отогнал эти мысли, подвел лошадь к дубу и отвязал поводья. Денарий сделал то же самое.
"Я хочу дать тебе последний шанс сбежать к своей семье", - сказал Джеймс, вытаскивая свой ретранслятор из ножен на седле и перекладывая его в другие, которые лежали у него на спине. "Это моя битва, а не твоя".
Денариус поднял руку.
"Я ценю ваши слова, мистер Джеймс, но я в долгу перед вами, признаете вы это или нет. Я позаботился о безопасности своей семьи, пока эти плохие люди не добрались до меня. Они будут в безопасности, когда я вернусь".
Джеймс пристально смотрел на мужчину в течение долгого мгновения. Он смотрел на него с одинаковым уважением и жалостью. Очевидно, что это был человек с глубокими моральными убеждениями, но это был также человек, который, хотя Джеймс и объяснил ему многие вещи, все еще не понимал, во что они ввязались.
"Хорошо, тогда", - сказал Джеймс и кивнул. Он решил не поднимать этот вопрос. Если истории о Дасте окажутся правдивыми, бедный ублюдок скоро сам в этом убедится. Тогда у него будет достаточно времени, чтобы повернуть хвост и убежать.
Джеймс начал двигаться в сторону города, но остановился, почувствовав руку Денария на своей руке. Он повернулся и встретился с ним взглядом, лицо его нового друга было на тон светлее, чем до сих пор.
"У тебя есть лишний стрелок, а?" спросил Денариус, тяжело сглатывая. "Я хочу тебе помочь, но без железа толку от меня не будет".
Джеймс несколько раз моргнул, раздумывая. Оба револьвера были при нем, а винтовка висела на спине. Единственным его оружием был большой нож, пристегнутый к поясу у основания спины. Ну, кроме...
"У меня есть еще одно оружие", - сказал он, переходя к седельной сумке. "Но боеприпасы ограничены. В любом случае, ты можешь пользоваться им, если только не будешь обращать внимания на отдачу и не попадешь в меня".
Денариус рассмеялся, откинув голову назад, когда Джеймс достал револьвер.
"Мистер Джеймс, я прекрасно справлюсь с отдачей любого вашего оружия, уверяю вас!"
Джеймс улыбнулся, доставая револьвер из сумки и протягивая его Денарию.
"Не будь так уверен, друг".
Лицо Денария затуманилось от замешательства, когда он взял огнестрельное оружие в руки, держа его так, словно это была религиозная реликвия. Его взгляд метался по оружию, пока он перебирал его в руках, восхищаясь мастерством исполнения и, как предполагал Джеймс, сбивая с толку почти инопланетной природой этой вещи.
"Ч-что это... " - начал Денариус и тут же сглотнул, его горло сжалось. "Что это, черт возьми, такое?"
Он держал револьвер между ними.
Джеймс усмехнулся. "Это, мой новый друг, Smith & Wesson Performance Center Pro Series Model 686. Стреляет патроном .357 Magnum. Это чертовски хороший калибр. Он кричит, как пронзительный демон, и бьется, как мул. Но если ты хоть немного прицелишься, то это оружие на один раз".
Замешательство Денария, казалось, только усилилось.
"Три-пятьдесят-семь?" воскликнул Денарий в недоумении. "Я слышал о многих калибрах, но я никогда не..."
"И, скорее всего, не будешь", - сказал Джеймс, прервав его и протягивая ему кучу патронов. Денариус поднял одну из них, его челюсть вынырнула из глубины лица. "Это еще не изобретено. Черт, это более длинная и злая версия 38-го калибра, а даже его еще не изобрели. Но неважно. Все, что тебе нужно знать, это то, что он чертовски мощный, и ты должен держаться, когда стреляешь из него. И стреляйте экономно, как я уже сказал, у меня не так много патронов для него".
Он порылся в седельной сумке, достал еще несколько патронов и протянул их Денарию, который сунул их в карман. Денариус повозился с рычагом сбоку, и весь цилиндр выкатился на одну сторону, обнажив шесть пустых патронников.
"Я буду сыном оружия", - пробормотал Денариус, все еще охваченный трепетом. Но он вставлял патроны в патронники и, когда все было заполнено, захлопнул цилиндр обратно в корпус пистолета. Его рука несколько раз сгибалась, пальцы исследовали рукоятку.
"Нравится на ощупь, да?" спросил Джеймс, когда они начали подниматься по склону к хребту, с которого открывался вид на Даст.
"Да, конечно, нравится!" воскликнул Денариус.
Джеймс кивнул. "Я так и думал. Это прекрасное оружие. Именно его я носил как законник там, откуда я родом. Я бы носил его и сейчас, если бы к нему были боеприпасы. Но их нет, и, боюсь, не будет еще много лет".
Он замолчал, сгорбившись, поднимаясь на гребень, и понял, что Денарий смотрит на него.
"В чем дело, Денариус?"
Лицо его нового друга расплылось в изумленной ухмылке, и он покачал головой.
"Мистер Джеймс, вы ведь не сошли с ума от высоты?" спросил Денариус.
Джеймс рассмеялся и снял со спины винтовку.
"Иногда, Денариус, я хотел бы быть таким".
Он зарядил винтовку.