Остерегайтесь апокалипсисов. Книга 2 (СИ)
— Какой способ⁈ — испуганно, но при этом отчего-то восторженно воскликнул торговец. — Мы сможем перевезти наши товары? Есть другой путь?
— Другой путь есть, — отвечал мужчина, — но только морской. Так что свои товары вы вряд ли перевезете.
Вмиг атмосфера изменилась. В воздухе повисла напряженная тишина, позволявшая каждому переосмыслить сказанное. Даже я, как человек, никогда не бывавший на севере, понимал, что значил этот ответ.
Север потому и соединялся с континентом мостом, что иных безопасных вариантов для переправки не было. Морской путь, в обход материка, считался крайне опасен. Шанс того, что корабль наткнется на айсберг или застрянет во льдах был слишком высок.
— Утром из нашего порта в это место должен прибыть корабль, — решительно продолжал объяснять мужчина, — если среди вас есть те, кто хочет любыми способами попасть в Варнон, тогда вы можете отбыть вместе с нашими людьми. Однако торговцы со своими товарами, к сожалению, не смогут проехать. Исключение составляют лишь те, кто хочет продать вещи первой необходимости: еду, лекарства и…
— Как вы себе это представляете⁈ — громко завопила незнакомая женщина. — Я что, должна бросить здесь все, что имею? Уму непостижимо!
— Вы предлагаете нам ждать целую ночь на морозе прибытие какого-то корабля? — поддерживал еще один возмущенный голос.
— Да, мы во время этого плавания умрем все!
Шум, поднявшийся в месте с этими криками, казался оглушительным. Теперь разобрать отдельные слова было практически нереально. Я, даже не собиравшийся вслушиваться во все это, обернулся и посмотрел на стоявших позади меня людей. Аканэ, Исдар, Виндальф и Эрран — все выглядели хмурыми и напряженными.
Так как каждый из нас понимал, что возвращение обратно из-за монстров было невозможным, у нас не оставалось никакого выбора, кроме как биться за свое место на севере.
Внезапно прозвучал низкий грозный рев:
— Тихо!
Толпа, сразу же замолчавшая, замерла, словно каменные скульптуры. В этот момент лицо главы охраны выглядело настолько грозным, что это вселяло глухой ужас: ты не мог ни вздохнуть, ни вымолвить слово.
— Я уже объяснил вам ситуацию, — этот мужчина, довольно высокий и крепкий, седой, но при этом весьма бодрый и сильный, сверлил всю эту толпу холодным взором. — Повторяться дважды не стану. Могу добавить лишь то, что тем, кто решится дождаться корабля, мы выделим отдельную казарму для пережидания этой ночи.
Я невольно оглянулся. Подобное заявление пугало куда больше, чем настроение охраны. Остаться на ночь в одном здании вместе с несколькими десятками незнакомцев? Риск того, что среди них уже были зараженные, казался крайне высоким.
— Теперь, — сурово продолжал мужчина, — я попрошу тех, кто не собирается отбывать с нами, покинуть это место. Вероятно, мост будет восстановлен только в следующем году с наступлением теплого периода.
Прозвучали тихие стоны. Люди, уже не собиравшиеся противиться, начали расходиться, искать в толпе своих спутников и обсуждать что-то с ними. Я не стал исключением.
Обернувшись к товарищам, я посмотрел на их озабоченные лица и спросил:
— Как поступим?
— А есть варианты? — Исдар натянуто улыбнулся. Он пытался казаться увереннее, хотя в его взгляде тоже можно было прочитать опаску. — Нам придется остаться здесь и дождаться корабля.
— Согласен, — тихо ответил Эрран.
Я, посмотрев на двух оставшихся товарищей по команде, по их уверенным взглядам сразу понял, что и они не видели иного выхода. Тогда, осознавая всю опасность нашего положения, я спросил:
— Вы же понимаете, что этой ночью мы не должны смыкать глаз?
— Возможность нападения монстров? — Виндальф понял меня сразу, как будто тоже раздумывал над этим.
— Если бы только их… — многозначительно протянул я.
— О чем ты?
— По какой причине мост оказался разрушен?
— Никто не знает. — Эрран напряженно нахмурился, будто бы не понимая моего намека. — Охрана же сказала об этом.
— Вы в этом так уверены? — Я посмотрел на каждого стоявшего рядом собеседника, пытаясь понять кто же из них мыслил со мной на одной волне, но, казалось, никто меня не понимал. — Сами же рассказывали о нраве вашего господина. Если ему уже известно о превращении людей в монстров, как думаете, что он может предпринять?
— Если бы это был приказ господина, — напряженно отвечал Виндальф, — сначала он бы просто запретил всем чужакам въезжать в Варнон.
— Верно, — кивая, соглашался Эрран. — Но он не запретил, и даже предоставил корабль для того, чтобы забрать с собой людей.
Я лишь пожал плечами. С одной стороны, я мог не вмешиваться во все это и позволять остальным пребывать в благом неведении, однако прямо сейчас это казалось мне опасной затеей. Именно поэтому с предельной строгостью я отвечал:
— А какая разница чужак или северянин, если в монстров превратиться может любой? К тому же, процесс отслеживания своих и чужих весьма муторный.
В ответ на мои слова прозвучал зловещий голос Исдара:
— Хочешь сказать, что господин приказал разрушить мост? Но тогда зачем корабль?
Наши взгляды встретились. Прямо сейчас лицо этого парня казалось куда более серьезным и недовольным, чем обычно.
— Корабль прибудет не сейчас, а только утром, — поправлял я. — Нас же вынуждают остаться и расселиться в казармах. Что случится ночью с теми, кто уже заражен?
Наступила тишина. Люди, сразу осознавшие к чему я клонил, переглянулись, а Виндальф, будто только что сложивший пазлы воедино, спросил:
— Хочешь сказать, что они намерено решили собрать вместе всех прибывающих, чтобы потом выявить кто из них монстр, а кто нет?
— Единственный способ узнать заражен ли человек — это дождаться ночи и посмотреть на него.
— Не верю. — Исдар быстро покачал головой и развернулся. — Бред какой-то. Господин не стал бы так рисковать своими людьми.
Он уже было хотел закрыть тему и уйти, но я, четко осознававший важность этого момента, чуть звонче заговорил:
— Правда что ли? Мы точно думаем об одном и том же человеке? О лорде северных земель, который ежегодно выбирает кому из умирающих от голода дать хлеб, а кому нет?
Исдар развернулся, и в этот миг я смог увидеть его исказившееся лицо. Он был не просто зол, его переполняла ярость. Быстро добравшись до меня, он схватился обеими руками за мой воротник и будто попытался приподнять меня над полом, но я, руками также вцепившийся в него, будто врос корнями в землю и сумел остаться на своем месте.
— Я не говорил тебе кто мой господин, — недоверчиво прошипел Исдар. — Так как ты догадался?
— А кого еще называют на севере Диким волком? — Столь же зловеще отвечал я. — Научись включать голову прежде, чем трепать все подряд.
В округе наступила тишина. Даже посторонние, окружавшие нас, в этот момент замолчали. Мы же с Исдаром, будто чувствовавшие это, постепенно начинали успокаиваться.
Ссору прервал сам Исдар. В какой-то момент просто выпустив меня, он развернулся и стремительно направился прочь.
Я же, спокойно поправив свою одежду, выпрямился и глубоко вздохнул.
— Не злись на него, — прозвучал виноватый голос Эррана. — Он всегда ведет так себя, когда не хочет верить в правду.
— Не злюсь, — серьезно отвечал я. — Смысла просто нет.
* * *Наступление ночи было для нас, словно медленно приближавшийся кошмар. Казармы, о которых говорили северяне, представляли из себя наспех собранные здания из древесины. Уже только эта конструкция казалась странной. Для чего нужно было строить целое здание на пустом месте? И это все при том, что сами охранники ночевали в обычных палатках и шатрах неподалеку от этого места.
Я, лежа на своей кровати, буквально отсчитывал секунды до начала ужаса. Окон в этом месте не было, и потому свет мог проникать лишь сквозь щели в досках — этого было недостаточно, чтобы понять, какое сейчас было время суток. Всех нас собрали в этом месте и вынудили разойтись по местам еще на закате. Возможно, именно поэтому мне казалось, что никто не спал, и все в напряжении ждали чего-то.