Порочный союз (ЛП)
— Я хочу, чтобы кое-кого расследовали без огласки информации.
— Похоже, это то, что должен уметь делать твой отец.
Мой позвоночник напрягся.
— Я обсуждала с ним этот вопрос. Он отказался.
— И я был следующим, кто пришел на ум? — Спросил он снисходительно.
— Вряд ли. Но это деликатный вопрос. Мне нужен кто-то, кто незаметно даст мне ответы. Я заплачу тебе.
Он изучал меня, становясь все более заинтригованным с каждой секундой. Хорошо. Я буду использовать все, что смогу, в своих интересах.
— О ком ты хочешь узнать?
— Лоуренс Веллингтон.
Его глаза сузились.
— Судоходный магнат?
Я кивнула.
Голова Кейра откинулась назад, и воздух наполнился раскатами мужского смеха. Не знаю, откуда я это знаю, но у меня возникло ощущение, что этот человек смеется нечасто, и эффект был завораживающим. Даже несмотря на то, что это было сделано за мой счет, я могла представить, что буду делать ужасные вещи, чтобы услышать этот звук снова.
Придя в себя, он подошел ближе, и его черты вновь приобрели резкие черты.
— Этот человек практически владеет всем морским терминалом в Ред-Хуке. Какого хрена ты хочешь проверить Лоуренса Веллингтона?
Его слова были резкими, но тон оставался спокойным и ровным. Его способность сохранять самообладание впечатляла.
— Мои причины не имеют никакого отношения к расследованию.
— Имеют, когда расследование веду я.
Черт. Я не подумала о том, что он спросит меня о причинах. Это был опрометчивый промах, но я не позволила этому помешать.
— Его сын — мой парень. Прежде чем углубляться в отношения, я бы хотела убедиться, что его отец не будет вредить карьере моего отца.
Молодец, Ро! Вряд ли он сможет поспорить с такой логикой.
— Похоже, твой отец с радостью сделает это, чтобы защитить вас обоих.
— Они давние друзья. Отец даже не стал бы рассматривать эту идею.
Пожалуйста, прекрати задавать вопросы!
Кейр продолжал изучать меня.
— И все же, по какой-то причине ты чувствуешь в себе достаточно сил, чтобы искать меня.
— Почему бы и нет? Ты без проблем вломился в дом моих родителей. Конечно, копаться в чьей-то биографии — это вряд ли навязчивая идея, особенно если тебе платят.
— Я хочу знать, почему, — упорствовал он.
— Почему что?
— Почему ты даже подозреваешь, что что-то не так.
Я поборола желание скрежетать зубами от разочарования и вместо этого улыбнулась.
— Я же сказала тебе, я просто осторожничаю.
Он пожал плечами.
— Тогда ответ — нет.
Он повернулся, чтобы уйти.
У меня открылся рот.
— Что? Почему?
Я поспешила за ним.
— Потому что я так сказал.
— Я сказала, что заплачу.
Он повернулся и широко раскинул руки.
— Как будто мне нужны твои деньги, мисс Александер.
Он уставился на меня, в его глазах светилось самодовольство.
Я вытянула позвоночник как можно выше, ожесточаясь против того, что собиралась сделать.
— Пожалуйста.
Он сделал шаг ближе.
— Как бы мне не нравилось видеть твои красивые губы умоляющими, этого недостаточно, поэтому, если ты не дашь мне повода, — он придвинулся настолько близко, что я почувствовала тепло, излучаемое им, — чтобы мотивировать меня, то ответ… по-прежнему… нет.
Угрожающие вибрации его голоса пробежались по моей коже.
Я вдыхала, вдыхала его. Намеренно опьяняя себя его запахом.
Мне он нужен.
Нет, тебе нужна его помощь. Ты можешь сделать это сама.
Заткнись.
— Я думаю, он кого-то обидел. Женщину.
Торопливые слова повисли между нами, шатко болтаясь на острие ножа.
Ноздри Кейра раздувались, несмотря на сверхъестественное спокойствие, которое вернулось на место, как хорошо поношенное пальто.
— Объясни.
— Я была у него дома со своим парнем. Я услышала женский плач — не просто плач. Звуки были… душераздирающими. Когда я спросила Стетсона, кто еще там был, он сказал, что в доме был только его отец. И прежде чем ты скажешь, что мне просто послышалось, или это был телевизор, или сосед, это не так. Я знаю, что я слышала.
Кейр отстранился от меня.
— Мне это не нравится.
— Не нравится что?
Я замялась.
— Что-нибудь из этого. Этот человек обладает огромной силой. Тебе нужно оставить его в покое.
Я уставилась на него.
— Просто оставить? Забыть, что какая-то бедная женщина может быть закована в цепи в доме этого человека?
— Ты же не веришь, что все так и есть, — возразил он.
Я сделала паузу, не зная, что сказать. Это было вопиющее обвинение. Если бы я была в этом уверена, я бы обратилась к властям.
— Это просто небольшое исследование его биографии, — умоляла я в последний раз.
Он покачал головой.
— Ты вляпалась по уши. Уходи, мисс Александер.
Гневный женский голос пронесся над музыкой в клубе позади него. Мы оба повернулись, чтобы увидеть, как вышибала подходит к мужчине и грозно предупреждает его, находясь в нескольких дюймах от его лица. Непокорный клиент вроде бы отступил, умиротворяюще подняв ладони, но плюнул вышибале под ноги, как только тот отвернулся. Музыка была достаточно громкой, чтобы крупный мужчина в черном не мог ее услышать, но я видела это, и Кейр тоже.
Он вздохнул.
— Твое время вышло, — бросил он через плечо и, обойдя столы, направился к месту, где сидел мужчина.
Я зачарованно наблюдала, как Кейр спокойно разговаривает с мужчиной, а его голова движется к двери. Он выпроваживал его. Мужчина раздражался, в конце концов схватил свой стакан и замахнулся, чтобы ударить им Кейра по голове, но ирландец был слишком быстр. Продемонстрировав скорость, о которой я и не подозревала, что такой большой человек может быть таким быстрым, он блокировал удар мужчины, прижал его руку сзади, а затем схватил его за шею и три раза подряд с такой силой врезался головой в массивный деревянный стол, что я вздрогнула.
Когда он выпрямился, ни один волосок не выбился из общей массы. Более того, казалось, что вспышки ярости никогда не было. Его противник, если его можно было так назвать, рухнул на пол в бессознательном состоянии. Кейр не шелохнулся и подошел к женщине, которая впервые привлекла наше внимание своим криком.
Они обменялись несколькими словами, после чего он кивнул головой и повернулся ко мне. Его пустой взгляд столкнулся с моим, прежде чем он бросил взгляд на вышибалу неподалеку. В следующий момент меня выпроводили на улицу, бросили туфли к моим ногам и захлопнули за мной дверь.
5
Я потратил годы своей жизни на то, чтобы научиться читать людей. Это умение было важным элементом моей работы, но оно также помогало мне сохранять спокойствие. Если люди не заставали меня врасплох, я не расстраивался, и никто не страдал. Мое детство прошло в ловушке этой череды каскадных событий. Я отказался поддаться, став взрослым.
Так почему же, черт возьми, я не мог как следует прочесть Роуэн Александер? Никогда за миллион лет я не предполагал, что она придет в Moxy, не говоря уже о том, чтобы принять вызов, который я бросил. Я полностью ожидал, что она подожмет хвост и убежит. Но этого не только не произошло, но она владела этой гребаной сценой. Она выглядела как чертова фантазия, даже не снимая одежды, и я был не единственным членом в зале, стоя салютовавшим ей.
Зная, что все в клубе могли видеть ее танец, я был ближе, чем когда-либо за последние годы, к тому, чтобы потерять свое дерьмо. То, что она делала на сцене, не предназначалось ни для кого, кроме меня. Я хотел вонзить свои большие пальцы прямо в их глазницы, и это был плохой, блядь, знак.
Если бы я мыслил логически, я бы с самого начала прислушался к ее просьбе и избежал бы всей этой сцены. Нам нужно было сотрудничество ее отца. Помочь ей — значит еще раз подставить ножку ее отцу. Но почему-то я знал. В глубине души я знал, что Роуэн Александер — это проблема.
Теперь я не только видел ее соблазнительный танец, но и сидел возле дома Лоуренса Веллингтона, когда у меня была куча дел поважнее.