CHITAT-KNIGI.COM
Читать бесплатно хорошую книгу!
  • Главная
  • Жанры
  • Авторы
  • ТОП книг
  • ТОП авторов
  • Контакты

Золотое рандеву

Часть 20 из 61 Информация о книге

— Не переходили мостик, чтобы посмотреть, куда ушел Декстер?

— Нет, сэр,— он запнулся.— Точнее, не сразу. Но мне показалось это странным, и я попросил Уайтхеда взглянуть. Он «ничего не увидел.

— Проклятье! Как скоро после ухода Декстера он пошел смотреть?

— Через минуту. Может быть, две. Я не уверен, сэр.

— Но то, что увидел Декстер, было в стороне кормы?

— Да, сэр.

Я вышел на крыло мостика и посмотрел в сторону кормы. Ни на одной из палуб никого не было. Команда уже давно закончила внешнюю уборку, а пассажиры все еще были на завтраке. Никого и ничего интересного. Даже в радиорубке никого, ее дверь была закрыта и заперта. Медный замок блестел и переливался на утреннем солнце, в то время как «Кампари» неторопливо, осторожно переваливался с волны на волну.

Радиорубка! Секунды три я стоял, как окаменевший, а в глазах Фергюсона — как кандидат на смирительную рубашку, если таковая имелась в наличии на корабле, затем, перепрыгивая через три ступеньки, как и добирался сюда, бросился по трапу вниз. Мне удалось притормозить, а капитан сумел увернуться, и таким образом мы избежали прямого столкновения у основания трапа. Буллен четко выразил словами давно уже витавшую над мостиком мысль.

— Вы что, мистер, совсем рехнулись?

— Радиорубка, сэр,— быстро сказал я.— Пойдемте!

Через несколько секунд мы уже были на месте. Я подергал замок. Американская вещь — надежность умопомрачительная. Замок был заперт.

Тут а заметил, что из него торчит ключ. Я попробовал повернуть его сначала в одну, затем — в другую сторону, но его заклинило напрочь. С тем же успехом попытался его вывернуть. Буллен тяжело дышал мне в спину.

— Черт побери, что случилось, мистер? Что это вдруг на вас нашло?

— Минуточку, сэр — Я заметил Уайтхеда, который возвращался на мостик, и позвал его— Найдите боцмана и скажите ему, чтобы он пришел сюда с пассатижами.

— Есть, сэр. Пассатижи сейчас достану.

— Я, кажется, сказал, велите боцману их принести,— свирепо поправил я его.— Потом попросите у мистера Питерса ключ от этой двери. Пошевеливайтесь!

Уайтхед бросился выполнять приказ. Совершенно очевидно, он был рад сбежать от нас. Буллен сказал:

Послушайте, мистер...

— Декстер покинул мостик, потому что увидел нечто странное. Так сказал Фергюсон. Где еще, как не здесь, сэр?

Почему здесь? Почему же...

— Взгляните на это.— Я взял замок в руку.— Вот согнутый ключ. И все, что случилось, случилось здесь.

— А иллюминатор?

— Бесполезно. Я уже смотрел.— Я провел его за угол к единственному квадрату стекла.— Ночные шторы задернуты.

— Так что, эту проклятую стекляшку и разбить нельзя?

— Не имеет смысла. Все равно уже поздно.

Буллен странно посмотрел на меня, но промолчал.

Так, в молчании, прошло полминуты. С каждой секундой Буллен все больше волновался. Но не я — я и так был на пределе. Появился Джеймисон, он шел на мостик. Заметив нас, он хотел было подойти, но Буллен недвусмысленным жестом показал ему правильное направление. Наконец явился боцман, держа в руке большие пассатижи с заизолированными рукоятками.

— Откройте эту проклятую дверь,— отрывисто приказал Буллен. Макдональд безуспешно попытался вытащить ключ руками, затем пустил в ход пассатижи. После первого же усилия ключ в замке сломался.

— Да,— тяжело вздохнул Буллен,— хороша помощь.

— Макдональд взглянул на него, на меня, потом снова на сломанный ключ в челюстях пассатижей.

— Я его даже и не крутил, сэр,— спокойно сказал он.— И если этот ключ американский, пусть меня назовут англичанином,— добавил он с легким презрением. Он передал ключ для обозрения. В разломе виднелся серый, грубый, пористый металл невысокого качества.— Самоделка, и, кстати, не слишком удачная.

Буллен положил сломанный ключ в карман.

— Вы можете извлечь вторую половину?

— Нет, сэр. Заело прочно.— Он порылся в карманах комбинезона и достал маленькую ножовку.— Может, этим, сэр?

— Давайте.

Дужка, в отличие от самого замка, была сделана из нержавеющей стали, и боцману потребовалось три минуты напряженного труда, чтобы распилить ее. Он снял замок и вопросительно посмотрел на капитана.

— Заходите вместе с нами,— сказал Буллен. На его лбу появились капли пота.— Следите только, чтобы никто сюда и близко не подходил.— Он толкнул дверь, и мы вошли.

Конечно, Декстера мы нашли, но нашли слишком поздно. Он был похож на мешок с тряпьем, полнейшую бесформенность которого может воспроизвести лишь мертвый. Распластавшись на полу лицом вниз, он едва оставлял нам с Булленом место, чтобы встать.

— Вызвать доктора, сэр? — спросил Макдональд. Он стоял на пороге, и суставы его пальцев, сжимавших дверь, казались белыми под туго натянутой кожей.

— Слишком поздно, боцман,— холодно ответил Буллен. Потом он потерял самообладание и взорвался: — Бог мой. мистер, где же конец всему этому? Он мертв, вы видите, он мертв. Кто за всем этим стоит?.. Что за кровожадный злодей?.. Почему его убили, мистер? Почему им нужно было его убить? Будь они прокляты! Он ведь еще совсем ребенок, и какой вред молодой Декстер когда-нибудь причинил кому-либо? — Буллен был действительно вне себя — ему даже не пришло в голову, что покойник приходился сыном председателю совета директоров «Голубой почты». Позже до него дойдет.

— Он умер по той же причине, что и Бенсон, сказал я.— Он увидел лишнее.— Я склонился рядом с мертвым, осмотрел его шею сзади и сбоку. Никаких следов. Я взглянул на капитана и спросил: — Можно его перевернуть, сэр?

— Ему это уже не повредит.— Обычно румяное лицо капитана было бледным, губы сжались в тонкую жесткую линию.

Поднапрягшись, я сумел перевернуть Декстера на бок. Теперь он лежал наполовину на спине, наполовину на боку. Я не тратил времени на проверку дыхания или пульса. Когда человек трижды прострелен в грудь, дыхание и пульс становятся реалиями прошлого. А три небольших отверстия со следами пороховой гари и крови по краям чуть ниже ключицы, на белой форменной рубашке Декстера, подтверждали, что в него действительно выстрелили три раза. Место, которое занимали три отверстия, легко можно было бы закрыть игральной картой. Кто-то стрелял наверняка. Я поднялся, перевел взгляд с капитана на боцмана, затем обратился к Буллену:

— Нам не удастся выдать это за сердечный приступ, сэр.

— Стреляли трижды,— констатировал очевидное Буллен.

— Мы имеем дело с каким-то маньяком, сэр. — Я смотрел на Декстера, не в силах отвести глаз от лица, искаженного последним осознанным мгновением жизни, тем скоротечным мигом агонии, который открывает дорогу к смерти.— Любой из выстрелов убил бы его. Но тот, кто убивал, стрелял три раза. Ему нравилось нажимать на спусковой курок, нравилось всаживать пули в человеческое существо, когда человек уже мертв.

— Кажется, вы очень хладнокровно воспринимаете все это,— Буллен смотрел на меня как-то странно.

— Конечно, я хладнокровен.— Я показывал Буллену свой пистолет.— Дайте мне его, и я сделаю с ним то же, что он сделал с Декстером. Сделаю то же самое, и к черту капитана Буллена и законы, действующие на суше. Вот до какой Степени я хладнокровен.

— Прошу прощения, Джонни.— Его голос снова ожесточился.— Никто ничего не слышал. Как могло так случиться?

— Он держал пистолет вплотную к Декстеру, может быть, даже прижал его к груди. Вы видите следы сгоревшего пороха? Это значительно приглушает звук. Кроме того, все указывает на то, что эта личность или личности являются профессионалами. У них мог быть пистолет с глушителем.

— Ясно.— Буллен обратился к Макдональду: — Позовите сюда Питерса, боцман. Немедленно.

— Есть, сэр.— Макдональд повернулся, чтобы идти, но я быстро сказал:

— Сэр, только два слова, пока Макдональд не ушел.

— Что такое? — голос капитана был тверд и нетерпелив.

— Вы собираетесь отправить радиограмму?

— Совершенно верно, именно это я и намерен сделать. Я хочу просить выслать нам навстречу пару скоростных сторожевых кораблей. Учитывая мощность их газовых турбин, они будут здесь к полудню. А когда я сообщу, что в течение двенадцати часов у меня убили трех человек, они и не подумают медлить. Хватит с меня этих умных игр, старший. Всяких липовых похорон, которые должны были усыпить их подозрения и заставить думать, что мы избавились от единственного доказательства убийства против них. Вы видите, к чему это привело? Еще один человек убит.

Перейти к странице:
Предыдущая страница
Следующая страница
Жанры
  • Военное дело 2
    • Спецслужбы 2
  • Деловая литература 45
    • Деловая литература 1
    • Корпоративная культура 4
    • Личные финансы 7
    • Маркетинг, PR, реклама 8
    • О бизнесе популярно 22
    • Управление, подбор персонала 2
    • Экономика 5
  • Детективы и триллеры 827
    • Боевики 111
    • Дамский детективный роман 10
    • Детективы 414
    • Иронические детективы 74
    • Исторические детективы 166
    • Классические детективы 52
    • Криминальные детективы 62
    • Крутой детектив 39
    • Маньяки 8
    • Политические детективы 21
    • Полицейские детективы 119
    • Прочие Детективы 225
    • Техно триллер 2
    • Триллеры 456
    • Шпионские детективы 29
  • Детские 103
    • Детская образовательная литература 4
    • Детская проза 41
    • Детские остросюжетные 15
    • Детские приключения 48
    • Детские стихи 3
    • Прочая детская литература 13
  • Детские книги 215
    • Детская фантастика 75
    • Детские детективы 3
    • Книги для подростков 23
    • Сказки 57
  • Документальная литература 247
    • Биографии и мемуары 159
    • Военная документалистика 1
    • Искусство и Дизайн 3
    • Критика 3
    • Научпоп 2
    • Прочая документальная литература 22
    • Публицистика 79
  • Дом и Семья 47
    • Домашние животные 4
    • Здоровье и красота 9
    • Кулинария 5
    • Прочее домоводство 1
    • Развлечения 3
    • Сад и Огород 1
    • Спорт 2
    • Хобби и ремесла 2
    • Эротика и секс 23
  • Драматургия 14
    • Драма 13
    • Киносценарии 1
  • Жанр не определен 1
    • Разное 1
  • Компьютеры и Интернет 1
    • Базы данных 1
  • Любовные романы 10882
    • Исторические любовные романы 333
    • Короткие любовные романы 851
    • Любовно-фантастические романы 5065
    • Остросюжетные любовные романы 164
    • Порно 29
    • Прочие любовные романы 24
    • Слеш 213
    • Современные любовные романы 4622
    • Фемслеш 18
    • Эротика 2194
  • Научно-образовательная 117
    • Альтернативная медицина 1
    • Астрономия и Космос 3
    • Биология 12
    • Биофизика 2
    • Биохимия 1
    • Ботаника 1
    • Военная история 2
    • Геология и география 3
    • Детская психология 2
    • Зоология 1
    • Культурология 14
    • Литературоведение 9
    • Медицина 14
    • Обществознание 3
    • Педагогика 2
    • Политика 13
    • Прочая научная литература 24
    • Психотерапия и консультирование 4
    • Религиоведение 2
    • Секс и семейная психология 5
    • Технические науки 1
    • Физика 5
    • Философия 9
    • Химия 1
    • Юриспруденция 3
    • Языкознание 6
  • Образование 255
    • Бизнес 45
    • Биография и мемуары 46
    • Здоровье 10
    • История 123
    • Карьера 4
    • Психология 134
  • Поэзия и драматургия 12
    • Драматургия 5
    • Поэзия 7
  • Приключения 231
    • Вестерны 2
    • Исторические приключения 130
    • Морские приключения 31
    • Природа и животные 15
    • Прочие приключения 51
    • Путешествия и география 15
  • Проза 698
    • Антисоветская литература 1
    • Военная проза 34
    • Историческая проза 111
    • Классическая проза 59
    • Контркультура 5
    • Магический реализм 29
    • Новелла 4
    • Повесть 13
    • Проза прочее 7
    • Рассказ 37
    • Роман 47
    • Русская классическая проза 22
    • Семейный роман/Семейная сага 1
    • Сентиментальная проза 3
    • Советская классическая проза 25
    • Современная проза 706
    • Эссе, очерк, этюд, набросок 1
  • Прочее 406
    • Газеты и журналы 1
    • Изобразительное искусство, фотография 5
    • Кино 2
    • Музыка 1
    • Театр 1
    • Фанфик 397
  • Религия и духовность 70
    • Буддизм 1
    • Религия 8
    • Самосовершенствование 18
    • Эзотерика 45
  • Справочная литература 18
    • Прочая справочная литература 2
    • Путеводители 4
    • Руководства 4
    • Справочники 8
    • Энциклопедии 3
  • Старинная литература 35
    • Античная литература 1
    • Древневосточная литература 4
    • Мифы. Легенды. Эпос 11
    • Прочая старинная литература 20
  • Техника 1
    • Автомобили и ПДД 1
  • Фантастика и фентези 10138
    • Альтернативная история 1410
    • Боевая фантастика 2247
    • Героическая фантастика 549
    • Городское фэнтези 582
    • Готический роман 2
    • Детективная фантастика 252
    • Ироническая фантастика 65
    • Ироническое фэнтези 53
    • Историческое фэнтези 154
    • Киберпанк 93
    • Космическая фантастика 607
    • Космоопера 12
    • ЛитРПГ 576
    • Любовная фантастика 183
    • Любовное фэнтези 113
    • Мистика 166
    • Научная фантастика 396
    • Попаданцы 2972
    • Постапокалипсис 324
    • Сказочная фантастика 3
    • Социально-философская фантастика 173
    • Стимпанк 47
    • Технофэнтези 16
    • Ужасы 103
    • Ужасы и мистика 271
    • Фантастика 250
    • Фантастика: прочее 92
    • Фэнтези 5306
    • Эпическая фантастика 111
    • Юмористическая фантастика 529
    • Юмористическое фэнтези 337
  • Фольклор 2
    • Народные сказки 2
  • Юмор 66
    • Анекдоты 1
    • Комедии 1
    • Прочий юмор 26
    • Сатира 1
    • Юмористическая проза 33
    • Юмористические стихи 3
CHITAT-KNIGI.COM

Читать онлайн бесплатно книги полностью без регистрации

Контакты
  • [email protected]
Информация:
  • Карта сайта
  • Слушать Аудиокниги
  • Руководства по ремонту автомобилей
© chitat-knigi.com, 2025. | Вход
Этот сайт использует cookie для хранения данных. Продолжая пользоваться сайтом, вы даете свое согласие на работу с этими данными в соответствии с нашей политикой конфиденциальности.
Я согласен