Избавь меня от жениха, сестрёнка (СИ)
В дверь постучали. Сердце от радости чуть не выпрыгнуло из груди — наконец-то. Лиза не помнила, чтобы так эмоционально реагировала на чьё-то появление. Но это оказался не Брайан, а Освальд. Разочарование сдавило грудь.
— Прекрасные леди, — обратился управляющий к Лизе и Миранде, сияя праздничным оптимизмом, — бал-маскарад вот-вот начнется. А знаете, какое главное правило маскарада? Гости должны быть в таких костюмах, чтобы их трудно было узнать.
Он махнул рукой кому-то в коридоре и в комнату вкатили стойку с парой десятков самых разнообразных нарядов.
— Выбирайте, — усмехнулся он и ретировался.
Освальд обладал удивительной способностью заряжать оптимизмом и поднимать настроение. Лиза почувствовала, как к ней возвращается её привычная уверенность в себе, что любую проблему можно решить. Как-то оно будет, главное — не раскисать и не вешать нос. Если гора не идёт к Магомету, то, что называется, мы идём к вам. Вот на балу Лиза с Брайаном и встретятся. Чем не место, чтобы поговорить о его горячей спине?
Миранда тоже заметно оживилась и начала с интересом перебирать костюмы.
— Я ещё ни разу не была на маскараде, — призналась она, — но слышала столько восторгов от тех, кому выпала такая возможность.
Лиза присоединилась к рассматриванию нарядов. А поглядеть было на что — платья из красного бархата и ярко жёлтой парчи, юбки с кринолином и без, брюки в полоску, как у клоуна, пышные блузы с шикарными жабо, костюмы свободные и приталенные, балетные пачки, шляпки, маски, туфли и множество других аксессуаров.
— Считается, нарядиться нужно броско, — Миранда сняла со стойки розовое шёлковое платье с множеством оборок. Её лицо слегка скривилось от обилия кружев и вышивки. — А может, мне остаться в комбинезоне? Чем не маскарадный костюм?
— Сногсшибательный костюм, — согласилась Лиза, — но тогда тебя сразу узнают, а задача измениться до неузнаваемости.
Они переглянулись и рассмеялись.
— Если до неузнаваемости, то это розовое платье феи — самое оно, — одобрила себе образ Миранда.
Вот уж точно. Сложно представить автомеханика в облаке рюшечек и кружев.
Осталось Лизе выбрать себе наряд. Но какой? Она решила, как и Миранда, идти от противного. Все считают Элизабет тихой милой благовоспитанной леди, тогда в каком костюме её меньше всего ожидают увидеть?
Лиза уверено сняла со стойки один из нарядов. О! Это то, что нужно!
Глава 43. Маскарад начинается
В первую очередь Лиза решила поработать над образом Миранды, а потом уже браться за свой. Чтобы превратить боевого автомеханика в фею, одного розового платьица было мало. В ход также пошел парик с золотыми кудрями, шляпка с полупрозрачной розовой вуалью, притороченной с тыльной стороны, и парчовые туфельки.
Миранду реально стало не узнать. Просто ангелочек, розовое нежное облачко, зефирка. Ну это, правда, пока не заговорит. Глубокий зычный тембр выдавал её с головой. Но это не страшно. На балу будет играть громкая музыка — она заглушит любые голоса.
Когда с образом Миранды было закончено, Лиза взялась за свой. И если компаньонка была превращена в ангелочка, то из себя Лиза собиралась сделать полную противоположность — разбойницу. Именно такой провокационный костюм она выбрала из десятков других.
Основу костюма составляла белая шелковая блуза с глубоким вырезом и черная свободная юбка с ассиметричным подолом, который открывал правую ногу чуть выше колена, а слева доходил до щиколотки. Тесная красная жилетка на шнуровке плотно обхватывала лиф, удачно подчёркивая те места, которые Лиза считала у себя заманчивыми. К костюму прилагались высокие сапожки на изящном каблучке. Они, вторя жилетке, плотно обхватывали икры. А самой провокационной деталью, пожалуй, были черные сетчатые чулки. Завершала образ красная бандана со свисающими концами.
Лиза посмотрела на себя в зеркало и осталась довольна. Никто не узнает в ней скромницу Элизабет. Хотя всё было в рамках приличий — ничего запрещённого костюм не открывал, но всё же давал волю воображению. Даже по земным меркам его можно было назвать откровенным, чувственным и дерзким. Бандитка из Лизы получилась что надо. Настроение сделалось под стать костюму — боевым.
Миранда решила внести свою лепту в преображение Лизы. Подпоясала её красным кушаком и заткнула за пояс бутафорский пистолет. Оставался последний штрих — надеть маски, которые скрывают верхнюю часть лица.
Чтобы оценить, что же у них в итоге вышло, Лиза и Миранда ещё раз обе подошли покрасоваться возле зеркала. И вот когда они глянули свежими глазами на эту парочку — разбойница и зефирное облачко, их неожиданно скрутил безудержный приступ смеха.
Они хохотали до слёз несколько минут. Никак не могли остановиться. И, наверное, сами не смогли бы объяснить, что именно их так развеселило. Контраст? А когда всё же побороли приступ, Лиза с удивлением обнаружила, что её настроение приобрело новый окрас — в нём появились нотки предвкушения праздника. Некоторое время назад Миранда созналась, что никогда не была на маскараде, а ведь Лиза, в общем-то, тоже. Последний раз она наряжалась в карнавальный костюм на школьном новогоднем утреннике в третьем классе. Тогда она была снежинкой, как и ее подружки. Они были в белых платьицах, обшитых мишурой, а всё происходящее казалось похоже на сказку. Вот и сейчас к Лизе неожиданно вернулось то же детское чувство — ощущение, что должно произойти что-то волшебное.
Лиза и Миранда вошли в бальный зал вместе с вереницей других гостей. Аж дух захватило от того, как сказочно он сиял в свете тысяч цветных огоньков. Всё вокруг — пол, стены, окна были усыпаны серебристыми блёстками. Гирлянды из еловых ветвей, оплетенных мишурой, украшали колонны. Там и здесь были организованы островки из высоких фуршетных столиков, которые ломились от праздничных закусок, сладостей и напитков.
На небольшом возвышении, которое служило сценой, уже расположились музыканты. Они исполняли лёгкую салонную композицию для создания праздничной атмосферы.
Лиза с интересом смотрела по сторонам, изучая в какие самые разнообразные костюмы одеты гости. Некоторые наряды имитировали животных и птиц, была тут даже шикарная "летучая мышь", вернее, "летучий мышь" — судя по фигуре, это был мужчина. Другие образы, видимо, соответствовали героям местного эпоса — что-то похожее на земных мушкетёров, робин гудов и рыцарей, викторианских дам и средневековых матрон.
Лизе казалось, что они с Мирандой прекрасно вписались в общую канву и не особо выделяются на фоне царящей пестроты, но это было ошибочное впечатление. Очень скоро она начала замечать на себе заинтересованные взгляды кавалеров.
— Прелестная леди-разбойница, — подошёл к ней один из "мушкетёров", могу я предложить вам и вашей спутнице прохладного лимонада?
— Почему бы и нет? — согласилась Лиза.
Прохладиться не помешает.
— Мне не нужно, — отказалась Миранда. — Я лучше подкреплюсь.
Лиза не смогла сдержать улыбку, наблюдая, как "феечка", размашистым уверенным шагом автомеханика направилась к столикам.
Едва "мушкетёр" успел ретироваться за напитками, как возле Лизы материализовался ещё один ухажёр. Этот в костюме рыцаря.
— Леди-разбойница, вы сразили моё рыцарское сердце наповал. Могу я надеяться, что вы включите меня в список кавалеров, удостоенных танца с вами?
— Обычно сердца рыцарям разбивают не разбойницы, а прекрасные благородные дамы, — усмехнулась Лиза.
— Ничего не могу с собой поделать. Мне нравятся дамы с пистолетами, — рассмеялся "рыцарь".
— Хорошо. Один из танцев — ваш, — согласилась Лиза.