Избавь меня от жениха, сестрёнка (СИ)
Она катилась так быстро, что он не мог ее догнать. А когда расстояние между ними опасно сокращалась, она злорадно делала головокружительно резкий поворот и снова отрывалась от него. Ветер свистел в ушах, и сердце колотилось в груди как шальное. Они успели нарезать несколько кругов, прежде чем на одном из виражей Брайан всё же отгадал, каким будет манёвр Лизы, и сумел поймать за руку.
— Идёмте, — потянул он её к арке. — Здесь действительно людно.
Лиза быстро разгадала его намерения. Он хотел увести её с катка в одну из беседок. Она не стала сопротивляться. Там с глазу на глаз она скажет ему всё, что про него думает. Им действительно лучше продолжить беседу без лишних случайных свидетелей.
Не успели они зайти под своды уютного домика, как Брайан прижал Лизу к стене. Его глаза горели безумством. Грудь вздымались от глубокого рваного дыхания. Куда делся холодный невозмутимый аристократ?
— Не думал, что вы имеете надо мной такую власть… — произнес он хриплым полушёпотом.
Лучше бы молчал! Его бархатный чувственный голос — это то, перед чем Лиза не могла устоять.
В ней взорвалось желание. Негодяй! Он тоже имеет над Лизой власть!
Брайан снова припал к её губам поцелуем. Только этот поцелуй не имел ничего общего с предыдущим. Чувственный, напористый, исступлённый. Он мгновенно заставил Лизу отдаться ощущениям, забыть обо всём. Она обвила его шею руками, упиваясь голодной настойчивостью его движений.
Брайана тоже сотрясали приливы наслаждения. Лиза это чувствовала. И с каждым из этих приливов его ласки становились всё более откровенными…
Это безумие длилось несколько минут, пока они не оторвались друг от друга обессиленными. В голове туманилось — ни одной мысли.
Брайан заговорил первым.
— Элизабет, я жду от вас "да". А если у вас остались сомнения… — он посмотрел на её губы с лёгкой угрозой, будто в случае ее сопротивления собрался зацеловать до смерти.
Имя сестры, слетевшее с его уст, сыграло для Лизы роль холодного душа. Она здесь, чтобы разрушить помолвку! Собиралась убедить Брайана разумными доводами, что женитьба не нужна, а сама действует вопреки разуму.
Лиза выдохнула, посчитала до трёх и начала говорить, стараясь произносить слова предельно спокойно.
— Я не могу сказать вам "да", ваша светлость. И аргументы у меня все те же. Во-первых, ближайшие несколько лет я собираюсь посвятить учёбе, а не семье, во-вторых, между нами нет настоящих чувств…
— Я бы поспорил, — попытался перебить Брайан, но Лиза продолжила.
— …а в-третьих… — она набрала побольше воздуха в лёгкие, чтобы произнести самый важный, самый решающий аргумент. Всё зашло слишком далеко. Она должна это сказать: — …а в-третьих, я не Элизабет.
Глава 41. Можно радоваться?
Как только прозвучало признание, Лиза почувствовала облегчение. Брайан должен знать правду. Неправильно и дальше оставлять его в неведении. Но поверит ли он?
Виконт смотрел на неё пронзительно. В глазах плясал дикий огонь. Лиза понимала, что сейчас он сопоставляет факты. У Брайана острый ум. Наверняка, кое-какие нестыковки не остались для него незамеченными, а значит, он придет к верным выводам. Взять хотя бы одно то, как Лиза, забывшись, носилась на коньках по катку.
— Иногда мне приходило в голову, что передо мной совсем другая девушка…
Поверил. Уже хорошо. Теперь бы ещё понять насколько эта информация вывела его из себя. Самозванцев никто не любит. И тут не обойтись без приступа праведного гнева. Но желательно, чтобы гнев был устремлён исключительно на Лизу, а Элизабет и ее отец не пострадали.
— Мы с сестрой поменялись местами. Случайно.
— С сестрой?
Пока Лиза не могла по интонации Брайана разобрать, насколько он зол. Такая опасно ровная реакция. Того и гляди, придушит.
— Да. Элизабет — моя сестра-близнец. Могу я надеяться, что наш с ней случайный обмен не скажется отрицательно на карьере её отца? Моя сестра совершенно ни при чём. И тем более её родитель, — Лиза решила принять весь огонь гнева Брайана на себя.
Но беда в том, что пока никакого гнева не было. Он до сих пор ещё не вышел из себя, до сих пор не начал грозно рычать и сыпать проклятиями. И его ледяное спокойствие немного настораживало.
— Карьере отца Элизабет ничего не угрожает, — мрачно пообещал Брайан.
Уже легче.
— Вам, наверное, интересно будет узнать, откуда я взялась. Я расскажу.
— Да уж извольте.
Какая предельная вежливость.
— Не поверите, но мое появление здесь косвенно связано с легендой о незнакомке и снежной буре, которую вы мне рассказывали.
Лиза надеялась, что сможет этой фразой хоть немного заинтриговать Брайана и его глаза вспыхнут живым интересом, но они не вспыхнули. Наверное, ему нужно дать время свыкнуться с тем, что он только что узнал. Не самое приятное — осознать, что тебя довольно продолжительное время беззастенчиво дурачили.
— Ваша светлость, давайте вернёмся в замок, переоденемся и продолжим разговор в более светской обстановке. Я расскажу вам всё, о чём пожелаете узнать, а вы, если захотите, расскажете мне о том, что за тепло я почувствовала на вашей спине. Моё предложение остаётся в силе. Если я вам для чего-то нужна, я помогу.
За дверью раздались шаги, и Лиза поняла, что сейчас сюда кто-то войдёт.
— Брайан, вот ты где, — на пороге беседки показался Эдмонд. — Элизабет, — он широко улыбнулся Лизе, когда заметил, что и она здесь, — вы на коньках, не ожидал. Как провели время?
Ну хоть кто-то ей улыбается.
— О, ваша светлость, чудесно! Из Брайана вышел великолепный учитель фигурного катания.
— Вы ему льстите, моя дорогая, он уже и сам много лет не становился на коньки. Но я рад, что вы пробудили в нём интерес к зимним забавам. Однако, как ни жаль, вынужден буду украсть его у вас. — Эдмонд посмотрел на сына: — Брайан, мне нужна твоя помощь. В замок уже начали прибывать первые гости — семейство Коноров в полном составе. Слышал бы ты, сколько восторгов они высказали по поводу твоего решения возобновить в замке балы-маскарады.
— Я дам вам знать, когда освобожусь, — бросил Брайан Лизе и вышел вместе с отцом из беседки.
Когда Лиза возвращалась в замок, заметила с десяток автомобилей разных цветов и размеров, припаркованных неподалеку от входа. Похоже, гостей прибыло немало. И интуиция подсказывала, что это только начало.
Для неё оставалось загадкой, почему Брайан решил не только организовать ледовый городок, но и пригласить гостей и провести бал-маскарад. Что заставило его сделать то, чего избегал столько лет? Неужели это всё ради Лизы? Брайан хотел устроить для неё настоящий праздник, возобновить традиции. Мысль была одновременно и трогательной, и тревожащей.
Лиза воспользовалась черным входом, потому что не хотела ни с кем пересечься. Элизабет ведь, скорее всего, знает всех этих людей, а Лиза — нет. Можно попасть впросак.
Она добралась до своей комнаты без приключений. И первым делом решила выйти на связь с сестрой. Наверняка, у той накопилось море новостей.
И точно. На смартфоне Лизу уже ждало несколько сообщений.
Лиза, зачёт сдан! Ты допущена к сессии!
Лиза прочла эти строчки с улыбкой. Хотя по-хорошему одной улыбки мало. Подобающей реакцией была бы всепоглощающая радость и ликование. Ведь вредному Котову от имени Лизы утёрли нос. Но почему-то то, что для неё было важным ещё совсем недавно, теперь отошло на второй план и уже не так сильно щекотало нервы. Однако подробности узнать было интересно, и Лиза с удовольствием прочла отчёт сестры о том, как злостно Котов гонял её по всему материалу, какие каверзные вопросы задавал и как при этом спокойно и уверенно отвечала Элизабет.