Раненое сердце (СИ)
- Идет, – монахиня протянула руку и на ней застегнули ремешок современного девайса.
Пока Том переодевался и мыл на берегу океана посуду, а потом споласкивал ее в ведре с пресной водой, сестра Мари приготовила завтрак и опять заварила кофе в чайнике. Из домика альф вылезли довольные омежки и счастливо щурились за столом. Том понимающе переглянулся с сестрой Мари и поставил на стол дополнительные чашки. У альф были мокрые волосы, похоже, те успели вымыться перед молитвой, а вот омежки были сонные и вальяжные. Они немного смущенно хихикали, глядя на монахиню, но та делала вид, что ничего не понимает. Мари опять перекрестила всю еду, прежде чем начала раскладывать по тарелкам. Том разлил всем кофе и с удовольствием схватился за ложку. Аппетит был просто зверский. После еды альфы повернули ладони вверх, будто держали что-то невидимое. Ран быстро проговорил что-то на непонятном языке, затем альфы взмахнули руками, будто обтерли лица невидимым полотенцем, поблагодарили Мари за еду и вышли из-за стола. Кирам пошел за ключами, Ран переодеваться в гидрокостюм, а Малик стал собирать посуду. Разлив остаток кофе по чашкам, он прихватил чайник, пообещав отчистить его песком.
- Том, карточку не забыл? – Ран вышел в черном костюме с ребризером в одной руке и ластами в другой, – на базаре принимают оплату и деньгами, и безналом, так что будешь у Мари сегодня кошельком на ножках. Слушайся ее, пожалуйста, во всем, коммуникатор с твоей привязкой у нее. Так что, не переживай ни о чем, встретимся позже.
- Ран! Как хорошо, что ты уже собрался! – у домика появился альфа в синем гидрокостюме, тот самый, которого Ран должен был подменить, – у нас принято рано начинать, чтобы успеть по максимуму застать свет.
Альфы ушли вместе, о чем-то переговариваясь, Кирам сдал машиной назад и открыл заднюю дверь, чтобы монахине и Тому было сподручнее забраться на высокую колымагу. Том проверил карточку в кармане и довольный забрался внутрь. Солнце только вставало над океаном, а они уже катили по каменистой дороге навстречу приключениям. Поход с монахиней на рынке стал тем еще квестом на сообразительность и внимание. Сестра Мари ненавязчиво проэкзаменовала омежку на предмет узнавания продуктов, и при этом научила, как отличить свежую рыбу от снулой, как выбирать мясо и как определить его свежесть, как проверять яйца на рынке и многое другое. То, что никогда не потребуется в супермаркете, но всегда пригодится на базаре. Она прекрасно разбиралась в ценах и специях, и придирчиво выбирала травки для чая. Мари выяснила, что альфы собираются прожить на побережье минимум десять дней, а может, и больше, и решительно купила небольшой мешок риса и такой же мешок нута, похожего на горох. Мари уверила, что из него получается очень вкусная каша, а еще можно сделать начинку для пирожков и сварить суп. Кирам застонал, когда увидел вдобавок ко всем сумкам и узелкам еще и два мешка, но торговец отправил с ним своего сына, который привычно донес их на плечах до машины. Когда они вернулись домой, то застали во дворе злющего Рана, который ругался со спасателем в синем гидрокостюме и худым, злобным как собака, альфой, как потом выяснилось, начальником археологической экспедиции и преподавателем вуза, который вывез на раскопки студентов с минимальным опытом дайвинга. – Не тебе решать, что правильно, а что нет! – орал начальник, размахивая руками, – мальчишка! Я таких экспедиций провел больше, чем ты омег нагнул! Что ты вообще понимаешь!
- Я ничего не понимаю в археологии, – Ран смотрел исподлобья, – но я понимаю, что то, что вы делаете, сильно смахивает на авантюру, причем крайне опасную! Вы рискуете жизнями людей ради горстки черепков и окаменелых деревяшек! Если вам так нужно откопать тот бриг, то надо сдернуть с него рыболовецкий баркас, а устраивать под него подкоп, это граничит с безумием! Это вы вон Тому можете доказывать, что в воде все весит иначе, чем на суше, но сколько весит тот затонувший баркас? Тонн двадцать? Тридцать? Вы вымываете из-под него песок, устанавливая распорки! Вы хотя бы отдаете себе отчет, что все это делается на песке, при этом прилив раскачивает баркас, делая ваши распорки и крепежи эфемерными!
- Ран! – спасатель в синем костюме смотрел на происходящее скривившись, как от зубной боли, – Ран, не лезь в бутылку, это все не твоя ответственность. Должность спасателя здесь чисто номинальная! Здесь работают умные, опытные люди, профессора и доценты, они лучше знают, что правильно, а что нет. Здесь спасатель требуется только для галочки, никто от тебя не требует, чтобы ты там плавал и что-либо делал. Лежи на берегу, купайся, загорай. Я здесь уже месяц и ни разу не было даже намека на опасность. Если бы не требования ассоциации, то и спасателя здесь бы не было. Они сами в состоянии решить, что правильно, а что нет, чего ты лезешь со своими советами.
- Месяц назад катер лежал на песке, а теперь под его днищем нарыты норы! Достаточно небольшого шторма, чтобы это все обрушилось на ваши обожаемые раскопки. Почему баркас не стащили с них сразу же?
- В самом начале не было понятно, что внизу будет старинный парусник. Зачем было бы дергать баркас, рискуя повредить то, что находится под ним, а потом сдергивать его стало уже поздно. Теперь он грозит раздавить все, что уже раскопано!
- Штиль держится уже неделю? – Ран посмотрел на горизонт, – что вы будете делать, если волны поднимутся хотя бы на два балла? Баркас затоплен не на такой глубине, чтобы волны были ему безразличны. Он начнет раскачиваться. Вы что, серьезно считаете, что те распорки в песке удержат этот вес? Если вам они так важны, закопайте их обратно, снимите баркас с обломков, а потом раскапывайте заново, но уже без этого дамоклова меча. Вы рискуете не только своими жизнями, но и жизнями студентов, которых вы сюда притащили как бы на летнюю практику! Они вам доверяют, а вы просто шайка авантюристов, которые за научные регалии способны сунуть их головы в петлю! Или вы остановите раскопки, или я сообщу в ассоциацию археологов, что раскопки здесь ведутся с нарушениями норм безопасности и здравого смысла!
- ВОТ!! – заорал профессор археологии и ткнул Рана в грудь пальцем, – вот, наконец, и вскрылась правда! Тебя подослали мои оппоненты? – начальник экспедиции опять ткнул в альфу пальцем, – тебя прислали поразнюхать все и остановить мои раскопки! Кто тебя прислал?
- Где-то я уже это слышал, – Ран усмехнулся, – вы, ученые, просто психи ненормальные! – Ран отбросил руку профессора, которая ткнула его в очередной раз, – еще раз ткнете в меня пальцем, и я его вам сломаю! Никто меня не присылал. А если вы отметете свои амбиции и посмотрите на всю ситуацию не через призму своей научной карьеры, а со стороны здравого смысла, то сами поймете, что до беды остался один шаг. И, в лучшем случае, баркас раздавит ваши обожаемые обломки в щепы, а в худшем под ним останутся люди. И не факт, что их оттуда удастся достать! Я мало того, что отказываюсь участвовать в этом отсроченном убийстве, так еще сообщу в ассоциацию, что здесь рискуют жизнями людей!
- Ты не посмеешь! – зашипел ученый, – ты выскочка и неуч, как ты думаешь, кому поверят? Мне – профессору с мировым именем или молодому щенку, который ничего не смыслит в археологии?
- Посмотрим, – Ран пожал плечами и, обернувшись, увидел приехавших с базара друзей, – сестра Мари, как хорошо, что вы вернулись. Мне нужен мой коммуникатор.
Мари сразу протянула вперед руку, чтобы Ран расстегнул застежку. Альфа снял девайс и сразу стал рыться в сети, выискивая номера Ассоциации Археологов, чтобы сообщить о нарушении техники безопасности и создании опасной ситуации. Заодно позвонил Роберту Динлоху-старшему и попросил помощи, чтобы привлечь к этим раскопкам любопытных журналистов. Чтобы ни у кого не осталось ни малейшего шанса замолчать то, что происходит. Отец Аэрина и Робби внимательно выслушал Рана и сказал, что обязательно пришлет туда человека из газеты и репортеров из программы новостей. Начальник экспедиции вначале выслушал, куда и кому позвонил Ран, а потом схватился за свой девайс и стал названивать своим знакомым. Ран недовольно передернул плечами и пошел переодеваться из гидрокостюма в шорты и майку.