Дом Крови (СИ)
— А почему ты уверен, что она его сестра? — Спросил Карл.
Я знал, что они друзья, Карл всегда старался как мог помочь Кассиану. Судя по всему он прекрасно знаком с его семьей.
— Потому что она это он, только с грудью. Даже характер и угрозы одинаковые. Представь, что я почувствовал, придя в замок мастера и когда увидел ее мужскую копию.
Он нахмурился, прокручивая в памяти дни первого знакомства.
— Ты сказал: что пялишься, руку тебе сломать. — Напомнил я ему, — это ее любимая присказка — руку сломаю. Именно поэтому я тогда рассмеялся.
— А мы подумали, что ты смеешься над нами. — Добавил Карл.
— Можно посмотреть, — протянув руку попросил Кассиан, выдавив в конце. — Пожалуйста.
Вздохнув я снял простенький серебряный амулетик, с которого смотрел портрет Карлотты. Она как примерная девочка сидела в пол оборота, с легкой очаровательной полуулыбкой. Я даже удивлен, как она сумела усидеть пока ее рисовали, и не прибила же бедного художника.
Кассиан расширившимися глазами смотрел на портрет девушки, что словно зеркало смотрело на него в ответ. С такими же глазами смотрел и Карл. Видя их лица и остальные сгрудились, прося показать. Но первым догадался именно Франко, спросив:
— Погоди, раз ты говоришь, что она твоя сестра. Тогда получается та дуэль?
— Да Франко, именно, я понял, что Кассиан сражается хуже и скорее всего умрет, поэтому вызвал тебя. Но я в процессе понял, что ты не такой как этот тупой засранец Алонзо. Поэтому закончил так как закончил.
Кассиан снова запыхтел, надувшись. А Карл рассмеялся, искренне так, от чистого сердца.
— Тогда я должен спросить. Я не буду тебя винить, но спросить должен. Астор Демале твоя работа? — Франко все не отставал.
— Нет Франко, Астора я не убивал, я никого не убивал там кроме Алонзо. Но я его три раза предупреждал, но он, да и все остальные включая тебя меня просто не видели. Не воспринимали всерьез, а я ведь трижды предупреждал. Ты должен помнить.
— Я помню. — Он кивнул. — А насчет тебя, никогда так не ошибался. Просто с ума сойти четыре школы разом. И постоянно меняя и чередуя. А ведь меня обучал золотой меч. Я шесть лет жил в дуэльном кругу, а тут меня в чистую уделал парень из деревни. Скажи, кто тебя учил?
— У меня трое учителей, и все можно сказать уровня золотого меча, одна из них она, — я кивнул на серебряный амулет с портретом Карлотты.
Он снова глянул на портрет, задумавшись.
— Кстати Дарий, хочу спросить, — сзади Франко привстала Элизабет, так чтобы видеть меня, — откуда ты знаешь дядю Джонатана?
— Я как то работал на него недолго.
— Ты…Что? — Глаза Франко стали как два блюдца, — Ты работал на моего дядю?
— Де Готье твой дядя?
— Он родной брат моей матери, а по линии отца я в родстве с Элизабет. — Он оглянулся на нее, улыбнувшись. — Но как, когда? Разве он пользовался услугами…
— Я не всегда был убийцей Франко. Я был лекарем. Хорошим лекарем. Вот и работая на де Готье я повстречал Алберто Моретти. Он пьяный насиловал рабыню на моих вещах, а потом в меня плюнул и обматерил. Ну я ему и высказал, куда идти и куда сунуть член по дороге. Он так обиделся, что послал за мной убийц. Посылал каждые два месяца, а я отрезал им уши и посылал обратно.
Франко нахмурился, а Элизабет рассмеялась. И смех не прекращался довольно долго — достаточно долго, чтобы заставить меня задуматься: а что такого было в моих словах?
— Эта история обросла кучей слухов. — Она снова хихикнула, — У Алберто сложный характер. Он бастард, хоть отец и признал его, выделив его матери манор. Лишь бы спровадить ее подальше. Но своим Алберто так и не стал, он постоянно всем пытается что-то доказать. Даже своей семье.
— Мне от этого совсем не легче, сложный у него характер или нет. За два года я лично вырезал с десяток убийц. Уж извини Лизи, но твой брат тот еще ублюдок. Говорю это со знанием дела. Можно сказать из-за него я и стал убийцей. Я когда пришел в замок мастера и узнал, что ты его сестричка. Думал, что ты такая же как он.
— Нет Дарий, Алберто у нас один такой, и кстати это не его рук дело. Он скорее всего даже не помнит уже тебя. Это скорее всего работа Ромоло. Он служит при дворе, выполняя различные деликатные поручения. Но я даю тебе слово, что все прекратиться. Я все улажу сразу как вернусь домой. К тому же, я хочу тебя пригласить к нам в Фоиридж. Ты мне жизнь спас, так что за мной долг, а Моретти всегда платят по счетам. У отца служит дон Сантино, он целитель восьмого круга. Он точно сможет с тебя снять это клеймо.
— Нет уж Лизи, благодарю. Не хочу пересекаться с твоим братцем, неважно помнит он меня или нет.
— Не переживай, ты его не увидишь, Алберто скорее всего в фамильном имении на золотом берегу закатывает как обычно нескончаемые вечеринки, или задирает всех подряд во дворце, а с Ромоло я все улажу.
Я затянулся поглубже задумавшись, мне все равно нужно было в Фоиридж. Два из трех адресатов были там. А путешествовать в тени высоких господ было гораздо безопаснее и быстрее. Тем более к столице центральных королевств. Там количество костеродных зашкаливает. Куда не плюнь попадешь в костеродного.
— С радостью приму ваше предложение, я дал мастеру слово, что доставлю его письма. Так что мне все равно туда. Но Лизи постарайся, чтобы я не встречался с твоим братом.
— Договорились. — она привстала и улыбнувшись протянула мне свою маленькую ладошку, птичье крылышко.
А потом подумав спросила:
— Кстати насчет мастера. Дарий не расскажешь, что там на самом деле случилось?
Я кинул на нее взгляд, раздумывая как бы уйти от неприятной темы, тем более все остальные притихли. Ожидая ответа.
— Я уже рассказывал, Когда вернулся в замок мастер уже был мертв. Но не до конца, он больше напоминал мумию. Жутко злой с магией и разумом. А дальше мы пошли за вами. Что было потом вам известно.
— Дарий, мы это уже слышали, я спрашиваю, что на самом деле было.
— Я рассказал, что было на самом деле.
— Это нельзя назвать рассказом.
— В принципе, можно.
— Уклонение от ответов не считается рассказом — хоть в принципе, хоть без принципов.
— Назовем это уклончивым рассказом.
— Прогресс налицо.
Я усмехнулся глядя на нее снова прищурившись из-за попавшего дыма в глаза.
— Ничего другого я не могу рассказать.
— Элизабет, да оставь ты Дария в покое, все равно он ничего не расскажет. Раз молчит, значит мастер ему так велел. И вообще, — в сердцах высказалась рыжая, махая у себя перед лицом рукой, разгоняя дым от моих сигарилл. — Если так хочется вонять этой гадостью иди кури на улицу, скрытный ты наш. Тут дышать уже нечем.
В кои веки я возблагодарил Фло. Откозыряв ей и забрав кулончик у Кассиана я последовал совету рыжей, взяв свой плащ я пошел на улицу, просто сбежав от неприятных вопросов. Ибо врать я не хотел, а ответить честно тоже не мог.
Пока мы обустраивали свой нехитрый лагерь и сидели у костра, солнце окончательно зашло, и в ночном небе восходила молодая луна. На улице сидели Харви с Ирмой и о чем-то тихо переговаривались. Наш здоровяк положил глаз на эту суровую и крепкую северянку. Это было сразу видно. Я окликнул их, помахав рукой. Они улыбнувшись помахали в ответ, но собравшись оставили мне свое насиженное теплое место пошли в часовню к остальным. Но долго я не смог побыть в одиночестве. Сзади послышались тихие шаги.
— А вот и ты. — Раздался медовый голос Алисии.
— А вот и я. — Вздохнув я снял свой плащ. Накинув на нее.
Она улыбнулась, смущенно пряча под капюшоном обожжённую часть лица и села рядом.
— Я хочу обратно свое кольцо, — тихо произнесла она.
Лунные лучи сочились сквозь листву, отбрасывали кружевные тени на наши лица. Я курил, а она сидела молча рядом.
— Я уже говорил Алисия, это плохая затея, — наконец сказал я, — я беглый преступник, убийца с темных переулков, а ты дочь главы богатого торгового клана, ничем хорошим это не закончится.