Ловец магических животных (СИ)
— Хитро придумано, — подивился Сет и задумчиво потёр подбородок.
— Док, я тебя умоляю, хоть маленькое ведёрко слей, а? Я так жену люблю, словами не передать, помоги мир в семье установить! — взялся упрашивать дракон.
— Над характером работать надо, а не кровопускания устраивать, — посоветовал Сет. — Чаще раза в год никакого «донорства» не будет, усвоил?
— Понял, док. Слушай, возьми дракона в жертву людям, хоть меня, к примеру. Ой, как они замаются меня мучить!
— К жене лети, великомученик, драконов велено не приносить.
…
Поздно вечером, выпустив из кабинета очередного пациента, на скамеечке для ожидающих приёма Сет увидел только своего отца. Бывший личный секретарь короля переселился в Запретные Земли вслед за сыном после того, как тот вылечил его эльфийским снадобьем. Здесь он вначале жил вместе с сыном, в доме, который они построили с помощью всей округи, всех магических существ, довольных появлением в их местах квалифицированного врача. Позже отец Сета переселился в город эльфов — ему не хватало общества себе подобных (почти подобных) во время длительных отлучек сына. У эльфов он устроился на прежнюю должность — занял место секретаря во дворце Лорда, а на досуге, в свободное от работы время, занимался фигурной резьбой по дереву и мастерил крепкие бочки.
— Рад видеть тебя таким свежим и бодрым, — обнял отца Сет.
— А я тебя — живым и здоровым. Рассказывай, как дела, сынок.
— У меня всё по-прежнему, а вот про тебя интересные слухи мои пациенты разносят, — многозначительно пошевелил бровями Сет. Отец покраснел, подтвердив тем верность слухов. — Рассказывай ты, папа. Как её зовут?
Глава 12. Эликсир для феи
На пятые сутки после истории с побегом вампира стало окончательно ясно, что ходящие по дворцу слухи верны и королевские артефакторы действительно поймали первый экземпляр для будущего «зоопарка». Вернее, пока лишь заблокировали его в хранилище старинных книг: Кори по секрету поведал о том библиотекарь, дружески настроенный к принцессе и вынужденный объяснить, почему временно не может выдать понадобившиеся ей книги.
— Какие могут быть варианты, Арни? К чему готовиться? — сосредоточенно спрашивала Кори, перебирая ингредиенты для зелий и составляя список всего, что необходимо докупить на чёрном рынке.
— Судя по размерам хранилища, там спрятался явно не дракон, — хмыкнул эльф и заговорил серьёзно: — Заклинание невидимости могут создать эльфы, вампиры, цветочные феи и их ближайшие родственницы по расе: баньши и ведьмы. Я заглянул в городскую библиотеку, где это существо побывало раньше: магический след слабоват для взрослого эльфа, а подростка никто не выпустил бы за границу Запретных Земель. Учитывая, что существо выполняло определённую миссию — уничтожало эльфийские книги — логично предположить, что это специальный агент, направленный Лордом. Тогда имеем два варианта: пойман вампир (кровопийцы — костяк любой разведки в Запретных Землях) или поймана цветочная фея (крылатый батальон особого назначения только из них и состоит).
— По магической ауре ты не можешь определить вид существа?
— Нет, конечно, магия как таковая одинакова у всех. Я могу оценить лишь величину магической силы существа, а по творимым им заклинаниям — уровень его образования. Так же, как по твоим зельям я могу утверждать: твоё знание травологии оставляет желать лучшего.
— Все стандартные зелья я варю отлично даже по твоей строгой оценке!
— Стандартные — да, а инновации — не твоя стихия.
— Не отвлекайся на колкости. Наблюдатель спит? Пусть увидит, как я творю совершенно убойный эликсир, а ты вспоминай, чем питаются феи. У вампиров, я так понимаю, монодиета?
— Да уж, для них заменить кровь цветочным чаем не получится.
— Надо ещё разок попробовать создать травяной аналог крови дракона.
— Радость моя, боюсь, аналог отвратительной для них крови рептилии вампиры не воспримут на ура даже в случае удачи.
— Тогда придётся кормить узника кровью эльфа, — резюмировала Кори и рассмеялась при виде вытянувшегося лица наставника. — Я в аптеку забегу за сборами южных трав и цветочным мёдом, а ты думай, что делать.
Путь к центральной аптеке, в которую регулярно завозили редкие растения с дальних южных земель, лежал мимо больницы для бедных, и Кори воспользовалась случаем занести порцию свежеприготовленных лекарств. В холле больницы она столкнулась с тётей, которую просила оказать благотворительную помощь больнице. Тётка Кори, жена советника Вайко, ехидно ухмыльнулась при виде племянницы с мешочком флаконов в руках и проворковала:
— Как удачно я тебя встретила, деточка. Интересные махинации проворачивает твой подопечный — доктор Лийз!
Разодетая в богатое платье тётя ухватила Кори под руку и повела в ближайшую палату. На кровати лежал молодой парень с перебинтованной головой, испуганно побледневший при визите высокопоставленной дамы.
— Расскажи, милок, какими лекарствами тебя тут лечат, очень интересно мне это услышать, — пропела тётя.
— Так это… я как все… я ж ничего против не имею…, — забормотал парень. — Всё по-честному: есть деньги — доплачивай за магические зелья, за натуральные и действенные лекарства, а коли денег нет — тебя будут пичкать зельями принцессы за бесплатно. Я безденежный, но ничего, пока не окочурился.
Тётя злорадно захихикала. Кори подошла к больному, пощупала пульс, осмотрела чистую рану под повязкой и сказала:
— Не окочуришься, на поправку уже идёшь. Вот, держи, пей дополнительно этот укрепляющий настой и через день на ноги встанешь. Господи, не трясись ты так, я при тебе половину выпью, чтоб не боялся лекарствами отравиться. Видишь, не померла я от своего настоя, и на будущее скажу: все свои лекарства я делаю по старинным, многократно проверенным рецептам и всё, что можно, первым делом на себе испытываю.
Выйдя из палаты, тётя негодующе заявила:
— Раздаёшь денежки на благотворительность, а врачи втихаря на тебе наживаются: перепродают купленные за твой счёт лекарства больным за полцены и чистую прибыль в свой карман кладут. Извини, племянница, но такое предприятие я финансировать не собираюсь!
Супруга советника величаво выплыла в двери и укатила в карете.
«Интересно, откуда вообще взялись деньги на покупку магических ингредиентов для снадобий, да ещё чтоб продавать их за полцены», — задумалась Кори и решительно направилась к старшему врачу больницу Лийзу.
Трясущийся, как осиновый лист, врач попытался и ей поведать сказочку, что больным он продавал магические средства из старых запасов. Мол, хотел таким образом удержать больницу на плаву, но провести Кори было не так легко, как придворную даму:
— Не выдумывайте, Лийз, срок годности перьев феникса и порошка из них — максимум две недели, если не использовать для их хранения дорогостоящие артефакты — консерванты магии, которые имеются в королевском лазарете, но не у вас. Любая кровь свернётся не позже, чем через месяц, а драконью чешую необходимо хранить в холодильных камерах, которыми ваша больница также не оборудована. В тёплом влажном помещении чешуя утратит целебные свойства недель через пять-шесть, а вы в прошлый раз толковали, что субсидии из казны истощились ещё полгода назад и их еле хватает на зарплаты и перевязочный материал. Вас в любом случае сместят с занимаемой должности, так что поздно скрывать правду. И тут мне припоминается, как на вас «без всякого повода» недавно напал ловец Сейтан. Видимо, повод таки был и далеко не «личный»? Ловец бесплатно отдавал вам свой товар, так? А вы наживались на его бескорыстии…
Лийз удручённо кивнул, и Кори горько вздохнула:
— Знаете, что самое противное, Лийз? Если бы я не приносила вам свои лекарства, то вы, руководитель благотворительного учреждения, не имели бы возможности проворачивать такие махинации, ругая мои зелья и шантажом выманивая деньги за снадобья Сейтана. С бедняков хоть немного, но урвать, да? И никто не жалуется, ведь бесплатная альтернатива всегда есть! Прощайте, Лийз. Надеюсь, ваш преемник будет более благородным человеком.