Ловец магических животных (СИ)
Кори же тихо порадовалась, что сохранила в столе самые первые черновики своих записей, которые и вручила советнику брата.
…
Кори вынырнула из воспоминаний уже на пороге своего флигеля. Кратко рассказав Арни о событиях дня, она занялась приготовлением нехитрого ужина: королевская кухня не обслуживала покои принцессы-полукровки, а к столу короля Кори с наставником и вовсе никогда не звали. Продукты из кладовых брать дозволялось: приставленный к кухне помощник казначея тщательно взвешивал всё, что набирала Кори, записывал всё в большую тетрадь и, пренебрежительно морщась, давал запись ей на подпись. Видимо, брат хотел точно знать, каким количеством съеденных крупинок он вправе попрекать свою сестру.
А ночью Кори снился Сет: то улыбающийся и ласковый, как прежде, то язвительный и ожесточённый, как сейчас. Округлое юношеское лицо сменялось резким, скуластым, отмеченным огнём и когтями, лишь синие глаза оставались прежними. Сны раз за разом погружали Кори в прошлое: в счастливые дни и дни, когда счастье закончилось.
Глава 5. Птенцы фениксов
Первый базарный день подходил к концу, и Сет прикинул, что на завтра товара осталось совсем мало: он распродаст всё ещё до полудня. Фредо складывал в мешки ополовиненные связки клыков, и народ, толкущийся вокруг палатки, состоял уже сплошь из одних любопытных, рассматривающих фениксов, вампиров и оживившуюся к вечеру саламандру.
— Почему принцесса была зелёной? — негромко спросил Фредо, чтобы его не услышали обсуждающие повадки вампиров зеваки.
— Зелье попало на кожу, — ответил Сет и пробурчал под нос: — Счастье, что Арни присматривает за составом её экспериментальных эликсиров и не даёт добавлять в них ничего опасного!
— Я заметил, как ты перепугался в первый момент: очень похоже было на болотную лихорадку, от которой я когда-то позеленел, помнишь?
— Ещё бы не помнить, — кивнул Сет, — я тогда уж прикидывать начал, где мне нового помощника искать.
Весело фыркнув, мальчик продолжил:
— Почему ты всегда так странно смотришь на принцессу и так плохо разговариваешь с ней?
— Фредо, разговор на эту тему…
— Портит нервную систему, — закончил хорошо знакомую фразу Фредо. — Да, я знаю. Так расскажешь?
— Нет. Смотри-ка, дружок твой к нам пожаловал.
Востроглазый паренёк в поношенной одежде протиснулся в шатёр, оглянулся на не разошедшуюся до конца толпу и зашептал ловцу и его помощнику:
— Ловец Хайдук объявился, десяток птенцов феникса привёз. По вашим меркам — ерунда, мелочёвка, но Фредо просил докладывать обо всех ваших конкурентах.
— Молодец, держи монету, — похвалил парнишку Сет. — Где остановился ловец?
— В таверне у северных городских ворот.
— Спасибо за сведения. Фредо, собирай остатки, повезли товар до дома.
Освободив от пут лапы саламандры, сгрузив на неё мешки и активировав амулет левитации для транспортировки платформы с вампирами, Сет подхватил клетку с собственными фениксами и зашагал к выходу с рынка. Группка ротозеев тащилась за ним до самого дома, на первом этаже которого раньше был обустроен веткабинет, поэтому обратно на улицу Сет выскользнул через черный ход, завернувшись в неприметный пыльный плащ и надвинув на глаза широкополую шляпу.
На стук в дверь открыл сам хозяин дома и довольно пророкотал при виде позднего гостя:
— Привет, коллега! Значит, верны слухи, что ты всех конкурентов подрезаешь на старте, намереваясь остаться единственным в королевстве ловцом магических животных. Ты ж за фениксами явился? Перекупить их хочешь?
— Приятно поболтать с умным человеком, — хмыкнул Сет, по приглашению хозяина снимая плащ и усаживаясь в кресло. — Предоставлять покупателю возможность выбора — крайне вредно для процветания бизнеса. Да, я предпочитаю выкупить оптом чужой товар, чем снижать цену на свой.
— А на кой мне его продавать? Я сам всё завтра по большой цене сторгую: у тебя мало перьев фениксов осталось, смогу свои в два раза дороже скинуть.
— Заплатишь базарный налог и выложишь золотой за палатку ради кучки перьев? — фыркнул Сет.
— У меня товара много, — возмутился Хайдук: — чешуя и кровь дракона, хвост русалки, вампирские клыки…
— Так и не позеленел, — ухмыльнулся Сет, демонстративно вытряхивая из рукава светящийся алым амулет истинности слов.
— Невежливо использовать амулет в личной беседе, он для торговых точек разработан! — разозлился уличённый во лжи ловец, но быстро сбавил обороты под ледяным взглядом собеседника: — Ладно-ладно, но у меня живые фениксы, дешево не отдам.
— Живые, конечно, не испортятся дольше дохлых, — кивнул Сет, — но толкуют, шибко мелкие у тебя фениксы.
— Так их вырастить можно и вообще — на развод оставить, — разрекламировал товар Хайдук.
Сет поставил на стол амулет истинности и с расстановкой, поучительно произнёс под зелёное свечение амулета:
— Средний срок жизни фениксов — двести лет. Растут они чертовски медленно: первые полвека. В неволе не размножаются. Хайдук, в городской библиотеке есть старинные эльфийские книги о магических животных, остались со стародавних времён, когда Запретных Земель в помине не было.
— Не любитель я книги читать, — проворчал разочарованный ловец, предвидя малоуспешный исход попыток поторговаться. — Нам, ловцам, важно знать, как приманить и прибить этих тварей, а не сколько лет они небо коптят. Вот сволочи огненные: в три раза дольше нас живут! Правильно мы их на лекарства переводим, нам тоже жить подольше хочется!
— Словом, в маленьких птенцах особого толка нет, пух один, так тот гроши стоит. Они у тебя хоть светятся или совсем мелкие, магии набрать не успели? — зевнул Сет.
— Светятся будь здоров! — засуетился Хайдук и принёс из соседней комнаты клетку с пятью птенцами: желтовато-белыми комочками, размером с голубя. Комочки ярко горели огненными всполохами, словно на перьях зажигались и гасли фитильки десятков свечей.
— Тьфу, их ещё в два раза меньше, чем болтают, — поморщился Сет.
Из комочков высунулись красные клювики, над ними заморгали чёрные глазки-бусинки. Глазки перебежали с одного человека на другого и быстро захлопнулись.
— По золотому за штуку отдам, — постановил Хайдук.
— Ищи другого дурака, дружище, — фыркнул Сет. — С них всех перьев на один золотой не наберётся, за такую грабительскую цену они мне не сдались.
Птенцы ни с того ни с сего громко и жалобно распищались, и Хайдук с руганью накинул на клетку полотенце. Птенцы утихли, а Сет подумал и предложил два золотых за всех. В итоге сошлись на трёх, и один довольный ловец передал живой товар другому довольному ловцу.
— Поделись опытом, как ты огненных саламандр скрутить умудряешься? — попросил при расставании Хайдук. — Эти рептилии такие на ухо и нюх чуткие, что к ним никак не подобраться и ловушки они на раз распознают!
— Верно, по земле к этим огненным гадам подкрадываться бесполезно, — кивнул Сет, — но опытом поделюсь: их с воздуха отлично видно. Всего делов: резко спикировать из поднебесья и вцепиться в гребень на спине.
— Как же ты их ловишь с воздуха-то? — вытаращил глаза и раскрыл от изумления рот Хайдук.
— Предельно просто: хватаю за хребет дракона и велю ему тащить мне саламандру, — пожал плечами Сет и понёс домой укутанную полотенцем клетку.
— Пытать ящерицу и ощипывать фениксов сейчас будете? — спросили зеваки, готовые дежурить у дома знаменитого ловца сутки напролёт ради свежих жутких новостей.
— Обязательно, ждите криков.
…
Захлопнув за собой тяжёлую входную дверь, Сет прошагал в свой бывший приёмный кабинет и с грохотом поставил на стол тяжёлую клетку. Птенцы тихонько пискнули, но шевелиться боялись — после писка под полотенцем воцарилась мёртвая тишина. Сет сдёрнул покров и на него уставились пять пар глазок-бусинок. Глазки завращались, осматривая комнату и заглянувшего в неё Фредо: мальчишка при виде птенцов сурово свёл брови и погрозил им кулаком, после чего исчез, прикрыв за собой дверь. Птенцы втянули головы в плечи и быстро-быстро заморгали, жалобно взирая на ловца.