Трое свободны: Не ищи меня (СИ)
Маленькая девочка ерзала рядом с Келси, переминаясь с ноги на ногу. Я наклонилась к ней, чтобы шепнуть:
— Тебе нужно в туалет?
Ее глаза загорелись, когда она кивнула. Я рассмеялась, отступая назад, чтобы пропустить их внутрь.
— Первая дверь справа, — подсказала я девочке.
Келси не дала девочке войти.
— Здесь еще две машины. Кто еще внутри?
— Оливия водит «Хонду». И сейчас одевается в моей спальне. Грузовик принадлежит детективу Стоуну. — Я отступила назад, чтобы Келси могла видеть его, сидящего за столом.
Стоун встал, достал свое удостоверение и продемонстрировал значок. По какой-то причине значок не ослабил напряжения, которое я заметила в плечах Келси, но после долгого пристального взгляда она двинулась по коридору, держа детей рядом. Убедившись, что туалет в коридоре пуст, она разрешила девочке войти. Келси и мальчик остались в коридоре.
— Дай мне секунду, схожу за Оливией, а потом можешь попросить своих ребят осмотреть дом. — Я прошла мимо Келси в коридор и постучала в дверь своей спальни.
— Входи, — крикнула Оливия. Я открыла дверь и увидела Оливию перед зеркалом, хмуро рассматривающую свой наряд. — Это лучшее, что у тебя есть? Выглядит ужасно.
— Сойдет. Охрана Келси должна обыскать дом.
При упоминании Келси на лице Оливии отразилось любопытство. Она вышла за мной и вернулась в столовую, где Келси представилась Стоуну, а Стоун признался ей, что раньше работал в городе и знал ее компанию.
— Могу я предложить тебе кофе? — спросила я Келси.
— Я никогда не отказываюсь от кофе, — ответила Келси, выдвигая стул. Оба ребенка не сели, а прислонились к ней. Похоже, они не очень-то хотели задерживаться.
Я поставила перед ней чашку, а затем наполнила стаканы лимонадом для детей и поставила их на стол.
— Что вы двое запланировали на сегодня? Что-нибудь веселое? — спросила я детей.
— Не-е-т, — прохныкал мальчик.
Келси склонилась к его лицу.
— Я же говорила, что мы найдем увлекательное занятие после того, как отдадим флешку.
— Но я хочу поплавать.
— Если ты не перестанешь ныть, то никуда не пойдешь, а вернешься домой.
— Когда уже будет готов бассейн? — спросила девочка у Келси.
— Не раньше конца лета.
— Я хочу вернуться во Флориду, — надулся мальчик. — Жить у тети Чарли. Там есть бассейн.
Я вопросительно посмотрела на Оливию. Она пожала плечами, поняв мой взгляд, и достала свой телефон, чтобы отправить сообщение. Что бы ей ни ответили, она нахмурилась, но через секунду снова принялась писать сообщение. И после еще нескольких сообщений ее хмурый взгляд сменился улыбкой.
— Готово. Мамин дом отменяется. У нее сегодня встреча по планированию благотворительной помощи. Но Остин согласился уступить свой дом, если к пяти все разъедутся.
Я снова посмотрела на Келси.
— У Остина в домике у бассейна есть купальники, но я не уверена, что у него найдутся детские размеры.
— Кто такой Остин? — спросила Келси. — И о чем мы говорим?
— Остин — это чрезмерно самодовольный холостяк города, — фыркнул Стоун.
Я смерила Стоуна раздраженным взглядом, а затем снова посмотрела на Келси.
— Остин — наш друг. У него большой дом с бассейном. Он живет один и работает в городе, так что бассейн будет в вашем полном распоряжении.
Келси сузила глаза, глядя на Стоуна, и деловито спросила:
— Как устроен дом?
Стоун пожал плечами.
— Уединенный и закрытый. Соседей нет. Потребуется, пожалуй, три человека. Один впереди, один в глубине участка, чтобы следить за каналом и доком, и кто-то для патрулирования.
Келси встретилась взглядом с мужчиной, молча стоявшим у дверного проема. Он слегка наклонил голову.
— А этому Остину не все равно, сколько людей я приглашу в его бассейн? — спросила Келси.
— Нет, если вы успеете уйти до того, как он вернется домой, — ответила Оливия.
Дети запрыгали на месте, с нетерпением ожидая решения Келси.
— Ладно, хорошо, — обрадовала их Келси. — Вы можете поплавать пару часов.
От восторженных визгов у меня чуть не лопнули барабанные перепонки. Я посмотрела на Оливию, которая визжала громче всех.
— Почему ты так радуешься? Разве ты сегодня не работаешь?
— Да, но все зависит от того, выгонят ли мальчиков из садика снова, — призналась Оливия. — Если да, то я отвезу их к Остину, чтобы они тоже поплавали.
Я покачала головой.
— Тебе просто нравится совершать набеги на бар во внутреннем дворике Остина.
— О, вот это разговор, — хмыкнула Келси, поднимая свою кружку с кофе, чтобы поднять настроение Оливии. — Мне уже нравится этот Остин.
Стоун пробормотал что-то нечленораздельное под нос.
Келси отставила кофе и посмотрела на Стоуна.
— Он совсем тебе не нравится, да?
— Он меня раздражает, вот и все, — отозвался Стоун, снова вращая чашку с кофе медленными кругами. — Но он ничего. Проблем с использованием его дома не возникнет.
Посмотрев на каждого из нас, Келси сменила тему.
— Значит, детектив, ты друг Давины? Или находишься здесь по официальному делу?
— И то, и другое. Окружной прокурор хочет, чтобы Давина побеседовала с Коллином Куэйдом.
— Правда? — спросила Оливия, пристально глядя на меня. — Ты собираешься это сделать?
— Думаю, да. Прямо сейчас я чувствую себя достаточно храброй. Но если это займет слишком много времени, я могу струсить.
— Тогда покончи с этим, — посоветовала Келси. — Конечно, если ты сама не против. Просто сходи к нему сейчас, пока не передумала.
— Мы не сможем договориться об этом так быстро, — заметил Стоун. — Сначала нужно решить все бюрократические вопросы.
— Ха, — протянула Келси, доставая телефон. — Я знаю кое-кого, кто питается бюрократией на завтрак. Если я приглашу ее позагорать у этого парня Остина после того, как она организует встречу, Коллин Куэйд будет сидеть в комнате для допросов уже через час. — Келси прервала переписку, чтобы взглянуть на меня. — Ты уверена, что хочешь это сделать?
Мой внутренний голос не давал мне покоя, снова и снова повторяя «нет, нет, нет». А вот голос снаружи оказался смелее.
— Действуй. Надо покончить с этим.
— Хочешь, чтобы его перевезли в Дейбрик-Фоллс? Тебе так будет проще?
Я посмотрела на Стоуна.
— Сможешь выпроводить шефа Адамса из участка?
— Я уже не новичок в городе, — усмехнулся Стоун. — Я разберусь с шефом Адамсом.
Стоуну еще многое предстояло узнать о Дейбрик-Фоллс, но я воздержалась от комментариев, оглянувшись на Келси.
— Да, в участке Дейбрик-Фоллс мне будет проще.
Я скрестила руки на груди, спрятав ладони, чтобы никто не видел, как они дрожат при мысли о встрече с Коллином.
Глава 28
Не успела я опомниться, как оказалась у входа в полицейский участок. Стоун стоял рядом со мной, ничего не говоря. Впереди маячила стеклянная дверь, но я не решалась подняться по бетонным ступенькам и взяться за ручку.
Я сказала Оливии, что ехать со мной не нужно, но именно сейчас мне бы пригодилась одна из ее ободряющих речей. Я была уже готова отказаться.
Женщина с допроса в обтягивающих джинсах и еще более обтягивающей футболке подошла к нам. Она откинула длинные темные волосы на одно плечо и протянула мне руку.
— Давина?
Я вздрогнула, вытянув свою руку в ее сторону, но прежде чем наши руки соприкоснулись, Стоун сдвинул меня в сторону и взял предложенную руку женщины.
— Я детектив Кайл Стоун. Вы агент О'Доннелл?
— Я в отпуске, детектив. Зовите меня Мэгги. — Мэгги оглянулась на меня, собираясь снова протянуть руку, но уловила легкое покачивание головы Стоуна. Она засунула пальцы в карман джинсов. — Коллин Куэйд должен прибыть минут через десять, плюс-минус. У тебя есть план действий?
— План действий? — тупо спросила я.
— Представление о том, о чем ты его спросишь? Какой подход ты к нему выберешь? Будешь милой, невинной, давно потерянной сестрой или чертовски целеустремленной, вопящей во все горло о правосудии фурией?