Хозяйка покинутой усадьбы (СИ)
— И чему вы радуетесь, уважаемый Вер? Лишним тратам? Да вы всех, наверное, уже знаете, кто вам может быть полезен в ваших делах. К чему эти восторги? Да вы же сами говорили, что бывали уже в замке, и не раз. Вон, получали преференции лично от графа.
Торговец открыл мне глаза на реальную ситуацию:
— Ох, не сравнивайте, баронесса. Да, нас собрали, наградили, и граф выпил с нами вкусного южного вина. Мы пообщались и приятно провели время. Жаль, у графа Аранского было мало времени, но он хоть и коротко, но поговорил с каждым. А потом с сожалением оставил нас, дел у него впереди ещё было немало. Но как вы думаете, среди кого я праздновал такой важный день в своей жизни?
Я начала догадываться, к чему клонил торговец, а тот кивнул, подтверждая мою догадку:
— Да, я вижу, вы поняли. С такими же торговцами, богатыми жителями Араны, внёсшими вклад в процветание города. Думаете, за что меня наградили? Не за мои труды, ведь торгую я для себя. За то, что даю людям работу и не обманываю, за помощь малоимущим семьям, за меценатство. И вот, неких преференций я добился. Да, почётного жителя города, пусть и неблагородного сословия, можно пригласить благородному. И я два раза покупал эту возможность. А сейчас такой подарок от вас! А вы ещё и от моей благодарности отказываетесь.
У меня же возникла идея, которой я и поделилась с уважаемым Вером:
— Я сейчас доделываю свой наряд для праздника. К сожалению, я смогу позволить себе только чёрный или очень тёмный оттенок платья. Да и всего наряда. Но вы и сами знаете, уважаемый Вер. Скажите, а как вы смотрите на то, чтобы разместить заказ вам на одежду в лавке сестёр Лорке? Весь наряд и не нужно будет, но кафтан торговца смогут сшить и дополнительно вышить так, чтобы он перекликался с моим. Поверьте, у нас получилась чудесная задумка. Незаметными мы с вами точно не останемся. Тем более вы как раз предпочитаете тёмные оттенки в одежде.
Торговец Вер был мужчиной крупным и достаточно высоким. Оказалось, что здесь не было принято одеваться паре в перекликающиеся цвета и стиль. И дворяне, и мужчины более низких сословий предпочитали надевать тёмные брюки, под цвет им или гармонирующий с ними парадный сюртук — это на подобные праздники. Сюртук было приемлемым отделать в то же золотое шитьё. Или любое другое. Торговец мог надеть парадный кафтан, показывающий его положение. А вот дамы обычно одевались в разные оттенки, от белого до тёмного, да и яркими цветами не пренебрегали. Мужчины даже в парадной одежде выглядели более сдержанно.
Уважаемый Вер понял мою идею с нарядом, мы с мастерицами решили расшить и одну из моих накидок, выбрав чёрную с чёрной же опушкой. И расшивать мы решили чёрным и золотым шёлком. Я весь вечер сидела над орнаментами, думая, какие бы руны вплести в рисунок.
Вся идея и строилась на золотой нити, которую мы закупили в большом количестве. Большая часть отправилась в поместье, куда и я собиралась отправиться после договорённости с торговцем, а малую часть мы оставили здесь, в лавке. Ту, что считалась здесь пересортицей, которой украшали и расшивали наряды для людей среднего класса. Её не использовали на дорогую одежду, печать ведь не ложилась, а у меня сами вышитые дорожки рун и были своего рода печатью. Их нужно было ритуалом зафиксировать на долгую службу. А пришивать, если это было удобно, к изделию можно было уже позже.
Задание мастерицам я выдала, тем более Талия уже как официальная хозяйка искала пару опытных мастериц, которые бы занимались замером, кройкой и шитьём самой одежды. Сёстры загорелись идеей одеть не столько высший класс, сколько тех, кто мог себе позволить и некие излишки, но деньги всё же считал. Такие, как торговец Вер. Его мне и нужно было заманить к себе, показать и объяснить, как это будет смотреться и сколько будет стоить.
Чем дело закончилось? Уважаемый Вер лично поехал делать замеры и смотреть, с моего разрешения, как будет выглядеть мой наряд. Его кафтан я обещала сделать похожим. И пока мы ехали, я расписывала, где и какие свойства я добавлю платью и накидке. После шли аккуратные расспросы о конечной цене моего наряда. Уважаемый Вер, как выслушал себестоимость, трудозатраты и какую конечную цену я бы поставила для покупателя, с волнением поделился:
— Это нужно увидеть, пощупать, проверить в деле. А вот по цене я вам посоветую не торопиться, может, смогу вам помочь. Цена ведь — это дело крайне деликатное.
В общем, уважаемого Вера я заинтриговала, мастерицы измерили его, и узнав его предпочтения, отпустили. Торговец был полон энтузиазма, ожидая, что кроме самого приглашения, он первым наденет что-то новое, ещё ни у кого не виденное. То, с чем мы хотели ворваться на рынок Араны.
Карету и охрану торговец брал на себя. Хорошо, что уважаемый Вер спросил нас о подарке, которым мы собирались одаривать хозяев праздника. Оказалось, что по устоявшейся традиции, гость дарил скромный, небольшой подарок в той сфере, которой род, семья или сам приглашённый занимался.
Торговец собирался подарить густой нектар с юга, названный «Жар Сердца», которым торговал и который высоко ценился в холодное время года. Я так поняла, что это была наливка с южными магическими пряностями, согревающая и дающая силы.
А вот мне стоило хорошо подумать о нашем подарке. Поэтому я собрала всех домочадцев, мы решили почаёвничать и обсудить сам подарок. Завтра утром мы уезжали в поместье. Девушки перебирали варианты, я тоже накидывала что-то, пока Улана, одна из двух мастериц, что решили ехать со мной, не заметила:
— А у нас в селе, когда воина на службу собирали, мы всегда плели обереги, и как раз из шёлковой нити. Долговечная она. Подшивали плетёнку в обшлаг рукавов и в ворот. Ну, рубашки, многие сами шили, так сразу и вшивали внутрь. Потом если менять нужно было, то плели новый, несли в Храм Силы, там давали стражу источника подношение, он и окунал быстро, силой напитывал. Мы как принесём, обсушим и сразу же вшивать, чтобы руками лишний раз не трогать. Сила чтобы впиталась в шёлк и в обережные руны.
Вот тут я заинтересовалась, попросив Улану написать на бумаге, какие плетения она помнила. Оказалось, что плетёнку вязать её бабка научила. А я смотрела на её чётко перенесённую вязь и понимала, что моя придумка, оказывается, давно ходила по простому люду. Да, рунные цепочки не были так сложны, как у меня, но я легко распознала и согревающую вязь, хотя я бы добавила ещё часть рун для усиления и закрепления. Также было и обережное плетение, и там уже Улана плавала, объясняя, что их много разных, но она знала только парочку.
Я сделала разные варианты, подогнав плетения под размер ворота и обшлага рукавов. Попросила сестёр сделать по тем сколкам, что мы уже разработали с Талией, но по нужным размерам. Они свой вариант сплетут на коклюшках. Остающаяся в городе мастерица, Лана, сделает вариант крючком. И мы выбрали три разных нити, все магические: белую, золотую-разносортицу и золотую дорогую.
Я же понимала, что времени у меня в поместье почти не будет, поэтому эту работу поручила мастерицам здесь. Как будет идти всё на месте, я пока не понимала. Осталось чуть больше недели до праздника, а дела не могли ждать. В поместье нужно было ехать и срочно.
Зима приближалась, и что там сейчас происходило, я знала только из письма мастера Готсби, привезённого с возницей нашей большой повозки, которую отдала на нужды дела Талия. Нанятый возница увёз часть вещей, которые я собиралась отправить из городского дома в поместье.
Так мы и поехали с самого раннего утра. И только в пути, проснувшись до конца, прокрутив в голове вчерашний суматошный день, я поняла, что мы не обдумали подарок для младшей сестры графа. А ведь она сейчас и была хозяйкой замка. Я помнила, что у графа родители погибли в одном из давних нападений захарцев на замок. И теперь ко всему прочему мне стоило подумать, чем я смогу заинтересовать юную леди, явно обласканную вниманием старшего брата.
Глава 69
Первые дни я разбиралась с поместьем и изменениями, которые произошли в моё отсутствие. В любом случае они были в лучшую сторону, что меня сильно обрадовало. А вот счета и слова моего верного управляющего, мастера Готсби, меня несколько расстроили: