Хозяйка покинутой усадьбы (СИ)
Я тоже увлеклась, читала жизнеописание одного из Пейтонов прошлого. Настоящего командира и лорда, Тойра Пейтона. И даже вздрогнула от громкого всхрапа, раздавшегося сзади и чуть левее.
Оглянулась и увидела, что сиделка спит, убаюканная моим голосом. Лорд Пейтон постучал по моей руке и тихо сказал:
— Пошарь под периной, Алисия. Вот там, ближе ногам. Там должна быть плоская небольшая шкатулка. Положи в карман и спрячь у себя. Но так, чтобы никто не нашёл, поняла?
Я кивнула, заворожённая этими словами. И тихо спросила:
— А что там?
На что получила нахмуренные брови лорда и его повелительное шипение:
— Делай, что велю, Алисия, пока никто не видит.
Я быстро нашла ту самую шкатулку и припрятала. Лорд довольно кивнул, откинулся на подушки и тихо добавил:
— Спрячь и забудь. Откроешь, когда уедешь отсюда. А до тех пор спрячь так, чтобы никто не нашёл, это важно.
Я кивала, а дед прикоснулся ладонью к моей руке и добавил:
— Ещё можешь достать и открыть, когда умру. Но только при моём поверенном или представителях королевской власти. Никому не показывай, поняла?
Я кивнула и спросила:
— А мне самой можно посмотреть?
На что лорд ответил:
— Мой тебе совет, не открывай её, пока не пришло время. Не стоит.
Наш разговор прервал лекарь, внезапно заглянувший к нам. Он увидел, что помощница спит, отправил её дальше спать в кровать и попросил меня оставить старого лорда, и дать ему отдохнуть тоже.
Я направилась в комнату, собираясь дождаться, пока станет ещё тише и пробраться на чердак. Там я и собиралась спрятать шкатулку, понимая, что там её никто искать не будет.
Глава 41
Графиня недолго терпела меня праздную, как она назвала мои посиделки в библиотеке. Деда я навещала каждый день, а то и не по разу, читала ему. Состояние его ухудшалось. Граф Пейтон, мой отец, пригласил какого-то светилу из столицы. Тот выписал зелья, но, как передал личный слуга старого лорда:
— Надежды он не давал. Он долго не мог понять, почему сила так быстро уходит. И граф Пейтон объяснил, что лорд Роберт, участвовал в боях, когда был моложе и нахватал разного. Тогда его подлечили, но лорд Роберт всю оставшуюся жизнь был на зельях. Столичный лекарь ещё поглядел, зелья, какими пользвался лорд, изучил, да и сказал, что возраст настал, организм устал бороться. Пришла пора уходить. И всё тут. Зелье прописал, чтобы усилившихся болей не чувствовать.
Мы были одни в комнате. Лекарь и лорд Пейтон ушли, а я проскользнула в комнату деда и стала выяснять, есть ли надежда. Тем более Матей, личный слуга деда, настойчиво подавал знаки, что хочет поговорить наедине.
От этих слов я так растерялась, пробормотала:
— Лорд Роберт не такой уж и старик. Как же так… А почему вдруг он так неожиданно ослаб? Я буквально недавно видела его, он приезжал к нам с мужем в поместье. Вы же его сопровождали, Матей. Он мне всё про то, как поделил своё наследство и рассказал, ещё и письмо оставил…
Я распахнула глаза в шоке, когда в пару быстрых шагов Матей, мужчина в возрасте, но крепкий телом, оказался близко-близко ко мне и тихо, но требовательно спросил:
— Об этом я и хотел поговорить, леди Кронк. Кроме письма было там ещё что-то? Отдельный лист с магической печатью. Я слышал сам, мой господин решил подстраховаться и отправил вам дубликат завещания. Свою волю, заверенную магически.
Взгляд его был требовательный, ожидающим. Я сглотнула и кивнула, не понимая, чего он так всполошился. Матей отступил на шаг, поняв, что напугал меня и всё так же тихо продолжил:
— Идите прямо сейчас, леди Кронк, спрячьте письмо и всё, что было в нём, так, чтобы никто, кроме вас, его не нашёл. Я уверен, граф Пейтон — человек чести, хоть и себе на уме. А вот сыночек его вырос тем ещё подонком. В последнее время он часто крутился рядом с лордом Робертом. Деньги мне предлагал, всё хотел вызнать, что дед в завещании насчёт него написал. Им, Пейтонам, нужны земли. Нортон титул всё желал получить. А на то земли нужны, без них никак. Отец же не может ему отделить ничего, земель у графов Пейтон и так притык.
Я кивнула, а сама задумалась. Не знаю как у нас, а здесь сын графа был виконтом и мог вообще не иметь земель. Так, получить в наследство замок или поместье какое небольшое и пару-тройку деревень.
Но нет, Нортон не мог бы жить в скромности, это я понимала точно. А земли у деда во владении оставалось достаточно. Да и средства он оставил по завещанию, причём нам обоим. Да, немного, но мне бы этого хватило, чтобы поднять поместье, о котором писал дед.
Оказалось, что получил лорд эти земли за личные заслуги, от короля, и мог их не передавать наследнику. Что и сделал, придерживая до времени. Смотря на графа и его семью, я догадывалась почему.
Но я так и не поняла, почему нужно прятать документы. Оглянулась на крепко спящего после зелья деда, вспоминая, как читала письмо, и уточнила:
— Но в письме лорд Роберт ясно написал, что завещание оставил. Да и саму копию я читала, там всё вполне понятно было. Завещание лорд оставил у поверенного, в котором был уверен.
На что Матей покачал головой и посмотрел на меня, словно не решался что-то сказать. Я поняла, это может быть очень важным, поэтому настояла:
— Говори, Матей. Лучше знать, что бы это ни было. Поверьте, лучше знать и быть готовой.
На что слуга кивнул и поделился страшными известиями:
— Несколько лет назад лорд Роберт устроил моего племянника к уважаемому Картену Одри, поверенному лорда. И вот, буквально позавчера мне письмо пришло. Сгорел уважаемый Одри, да причём в кабинете своём. Племянник писал, какие только сплетни не ходят. Разбираются пока с делом, много там неясного. Но кабинет сгорел весь. Хотя защита ритуальная на документах, что хранились, была, и хорошая защита. Постарался злоумышленник, хорошо постарался.
Я в сердцах ответила:
— Что ты такое говоришь, Матей? Сам же только что сказал, что защита была и сильная. Тем более что там мне досталось? Поместье, немного земли да денег немного. Но деньги быстро уйдут, поместье покинуто давно.
Я отказывалась верить. Правда, зачем это Пейтонам? Не ради же крохи такой жизни человека лишать? А Матей мне и ответила, да так, что я вспомнила тот, давний разговор графа и графини Пейтон. Что с деньгами у графа сейчас туго.
Матей тоже слышал кое-что и передал:
— Лорд Роберт сумел внука разговорить. Нортон нетрезв тогда был, вот и выдал всё как на духу. Жаловался на отца, что тот его денег лишил. Мол, и так на него кучу денег потратил. А доход с графства не резиновый. Обещал сыночка на военную службу отдать. Лорду Роберту эта мысль понравилась. Да только этот малохольный, ну, внучёк, Нортон, и сказал, что не будет он воевать. И жизнь ему дана не для того, чтобы глупо умереть во славу неизвестно чего. Ох, лорд Роберт и рассердился.
Я кивнула, добавив:
— Да уж. Для деда это был удар. Ведь он как раз и получил земли в личную собственность за верную и опасную службу. — И тут я вспомнила, что дед до конца не мог определиться, передавать ли собственные земли Нортону, как и просил граф Пейтон. — Так получается, что Нортон сам лишил себя возможности получить всё, что было у лорда. Но ведь земли всё равно отошли ему, почти все.
— Все, да не все. Про приданое жены, Амалии, в девичестве Литон, слова не было. Земель там было мало, лорд и прибавил вам в наследство ещё кусочек, от тех самых земель, что достались за службу. Там как раз три деревеньки и выход на большой торговый тракт. А то земли Литонов очень уж неудобно располагались. Да, там много озёр, но лорд Роберт говорил, что всё верно рассчитал. С этими землями у вас будет шанс поднять усадьбу. Да и личные средства он поделил на вас двоих. Сын не оставил ему выбора.
Матей покачал головой и объяснил мне, как было дело у лорда Роберта с сыном. Они заключили договор, скрепив магически. А вот формулировку Матей тоже помнил, как не помнить, если лорд сам всё и передал. Ему нужно было выговориться, понять, не забыл ли он чего. А Матей много лет был при лорде Роберте, воевали вместе, столько вместе прошли. Как не доверять?