Крик во тьме (ЛП)
― Хорошо. Ты меня заинтриговала. Наше соглашение в силе, мисс Мур, как и наше с тобой, Чалмерс. Будем надеяться, что ни один из вас не заставит меня пожалеть об этом.
Я уже жалела.
Глава 22
Бингхем, подойдя к мертвому парню, присел на корточки и сорвал с его лица лыжную маску, позволив его голове упасть обратно на землю.
― Знаешь его? ― спросил Хэнк.
Бингхем засмеялся, но это был горький смех. ― Ты даже не проверял?
― Нет. Решил, что позволю тебе развернуть подарок.
Бингхем уставился на меня. Сейчас он находился ближе, и свет с крыльца позволил рассмотреть черты, прежде скрытые в тени. Несмотря на его веселую улыбку, я видела, что он был жестким мужчиной, который обычно решал проблемы при помощи насилия.
― Мисс Мур, ― сказал он. ― Не желаете взглянуть?
Я бросила на Хэнка вопросительный взгляд, но он пожал плечами.
― Я хочу посмотреть, обслуживала ли его раньше, ― сказала я. ― Я знаю, что ты посылал людей следить за мной. Я хочу узнать, не ты ли один это делал.
Бингхем не стал отрицать, что посылал людей шпионить за мной, один ли ты так поступил.
Я прошла мимо Хэнка и вниз по двум ступенькам. Обогнула тело по кругу, чтобы посмотреть на его лицо.
― Ну и? ― спросил Бингхем.
― Мне не хватает света.
― Гейтс, ― позвал Бингхем, и через пару секунд, один из его людей посветил фонариком на лицо мужчины.
Я застыла. Я его уже видела. Он был в баре сегодня вечером. Рут сказала мне, что он с его дружком были людьми Бингхема. Его друг ответил на мои вопросы, но этот парень отказался отвечать мне. Он знал, что я слышала, как он разговаривал с другими на парковке?
Бингхем отправил двоих мужчин следить за мной, не зная, что Сесил был предателем? Или двое парней в баре работали вместе отдельно от Бингхема? Я не знала, но подозревала, что, если Бингхем бы не знал, что они были сегодня вечером в баре, он бы предположил, что и второй из друзей является предателем. Я не хотела обвинять невинного человека.
― Он выглядит знакомым, ― сказала я. ― Уверена, что видела его в баре. Определенно видела в вечер понедельника.
― А кроме? ― спросил он.
Я подняла взгляд на Бингхема.
― Я подумаю еще и отвечу тебе во время нашего разговора с глазу на глаз.
Я поняла, что мы не договорились о времени и месте, но не сомневалась, что он выйдет на связь.
Медленная улыбка расползлась на его лице. Ему это казалось игрой, и он наслаждался каждым моментом.
― Это один из твоих ребят? ― спросил Хэнк.
― Да, ― подтвердил Бингхем, а затем подозвал своих людей. ― Сесил Абрамс.
Его люди поспешили подойти, втроем они подхватили тело ― двое взяли его за плечи, один за ноги, и начали поднимать.
― Постойте, ― сказала я, стоя рядом с ними. ― Часть вашей работы ― прибраться здесь, что значит, что вы не можете пачкать весь двор Хэнка его ДНК. Заверните его, прежде чем нести.
― Она права, ― сказал Хэнк. ― Приберитесь во дворе. Мы позаботимся о крыльце.
― Вы их слышали, ― сказал Бингхем. ― Принесите брезент. Кроме того, ты же не хочешь запачкать кузов своего пикапа, Гейтс.
Мужчины уронили тело с неприятным стуком, меня передернуло от ужаса. Парень, который принес фонарик, подошел к помятому пикапу. Совсем скоро он вернулся с брезентом, и они быстро завернули тело и закинули его в кузов.
― А теперь земля, ― сказала я, когда они открыли двери пикапа, выглядя при этом так, будто собираются сесть по машинам и уехать. Даже в темноте, я видела то место, где Сесил залил кровью грязную тропинку, которая вела от подъездной дорожки к переднему крыльцу. Уборка подразумевает под собой гораздо больше, чем просто увоз тела.
― Прости? ― с крайним удивлением произнес Бингхем.
― На земле кровь. Уберите ее.
Бингхем начал наступать на меня, но я подняла ружье и наставила на него.
― Вы согласились прибраться снаружи, мистер Бингхем. Вы еще не закончили.
― И чего, черт возьми, ты от меня ожидаешь?
― Избавься от крови.
Ко мне подошел один из людей Бингхема.
― Кем ты себя, бл*ть, возомнила?
Хэнк прицелился в мужчину.
― Вы ее слышали. Уберите кровь. В гараже есть пара лопат, которые вы можете использовать, но не трогайте мои ведра. Если вам некуда убирать землю, воспользуйтесь мусорными пакетами.
Бингхем изучал меня с долгую секунду, а затем с безэмоциональным выражение лица начал говорить.
― Вы слышали леди. Уберите кровь.
Я опустила ружье.
Мужчины бросили злые, желающие смерти взгляды в моем направлении, отправляясь в стоящий в стороне гараж Хэнка, находящийся примерно в двадцати футах слева от дома. У них ушла целая минута на то, чтобы открыть рольставни, найти пару лопат и мусорные пакеты. Им пришлось маневрировать в пространстве вокруг машины, стоящей в двухместном гараже с поднятым капотом.
Гейтс посветил фонариком на землю, и двое других мужчин выкопали испещренную темными пятнами слежавшуюся землю, бывшую частью дорожки, которая вела от крыльца к подъездной дороге. Залитая кровью земля отправилась в мусорные пакеты.
Все это время Бингхем наблюдал за мной, изучая меня прищуренным взглядом, лишь время от времени бросая взгляды на своих людей, чтобы узнать, насколько они продвинулись.
― Я начинаю гадать, может, в конце концов, дело тут не в том, что вы выдаете себя за кого-то другого, мисс Мур.
― Почему? ― спросила я нахальным тоном, пытаясь скрыть страх. ― Потому что я посмотрела пару эпизодов «Закон и порядок»? Умоляю. У меня хватает ума, чтобы не оставлять улики. Могу заверить вас, мистер Бингхем, что я не глупа.
Он наклонил голову.
― Нет. Определенно, нет.
― Мы все убрали, ― сообщил один из мужчин. ― Поехали.
На лице Бингхема расплылась улыбка.
― Нет. Мы не уедем, пока мисс Мур нас не отпустит.
Я бросила взгляд на Хэнка, который коротко кивнул мне, сообщая, что решать мне. Гейтс посветил фонариком по вскопанной тропинке, и я подошла поближе, чтобы лучше увидеть. Землю нужно будет разровнять и притоптать, чтобы было незаметно, что ее перерыли, но мы справимся с этим и сами. Я лишь хотела, чтобы кровь исчезла. После быстрого осмотра, я посмотрела Бингхему в глаза.
― Далеко неидеально, но сойдет.
Бингхем взорвался смехом. Чуть успокоившись, он отсалютовал мне воображаемой шляпой.
― С нетерпением жду нашего будущего тет-а-тет.
По его сигналу, он и его люди сели по машинам. Они выехали со двора и поехали вниз к подножию гор.
Я стояла на крыльце и наблюдала за их отъездом, сделала несколько глубоких вдохов, пытаясь унять нервы.
― Ты в порядке? ― спросил Хэнк.
Я развернулась кругом, чтобы посмотреть на него, снова подумав, что он перенапрягся.
― Нам нужно вернуть вас в постель.
― Черта с два. Мы еще не закончили с делами.
― Я справлюсь одна, Хэнк. Вы не можете оттирать крыльцо.
Я почти не видела кровавых брызг, но их будет достаточно, чтобы уличить нас.
― Нет, но две головы лучше, чем одна. Отбеливатель в доме. Нужно помыть лопаты, перед тем как убирать.
Я кивнула. Он был прав.
― Ты соображаешь, девочка, ― сказал он. ― Если бы не знал, подумал, что ты уже этим занималась.
Я медленно покачала головой, задрожав.
― Нет. Просто я хорошо соображаю на ходу. Поэтому я была хорошим учителем.
― Ты была учителем? ― спросил он, удивившись.
Проклятье. Я слабо улыбнулась ему.
― Когда обучала новых сотрудников.
Он посмотрел на меня так, словно увидел в новом свете.
Он заставлял меня нервничать.
― Если вы думаете, что я имею какое-то отношение к смерти Сета, я перееду к Рут и ее парню.
― Не, ― быстро ответил он. ― Я знаю, что ты не имеешь к этому никакого отношения, кроме того, о котором мне рассказывала. И я знаю, что ты здесь не потому, что охотишься за моими деньгами.
― Но теперь вы мне не доверяете? ― подвела я итог.