Крик во тьме (ЛП)
— Мы не причиняем вреда своим.
Мы не причиняем вреда своим.
Если это было правдой, мог ли убийца посчитать, что Сет не был одним из своих? Я определенно не была одной из своих, что значило, что мне не следовало совать свой нос куда не надо, пока я не могла уехать отсюда ко всем чертям.
Глава 6
К тому времени, как Рут отмыла меня и заставила выпить всю чашку кофе, смешанного с виски, моя тревога немного унялась. Но мое сердце снова забилось с удвоенной силой, когда на пороге кухни появился Макс с мужчиной средних лет, одетым в рубашку и джинсы.
— Карли, это детектив Дэниэлс из департамента шерифа округа Хенсен, — сказал Макс, входя в комнату, что позволило мне хорошенько рассмотреть помощника шерифа. — Он расследует убийство Сета.
Он был меньше ростом Макса на несколько дюймов и, определенно, на пятьдесят фунтов тяжелее. Я предположила, что еще он был лет на десять или пятнадцать старше. Его пиджак был расстегнут, а пуговицы на рубашке растягивали ткань, чтобы вместить его живот. Темные круги под глазами указывали на то, что он спал, когда ему позвонили. Я надеялась, что это значило, что он не были одним из «плохих» помощников шерифа, о которых упоминал Сет.
— Карли Мур? — спросил он, подходя ко мне.
Рут сидела напротив меня, она потянулась и пожала мою руку.
Он совсем не выглядел страшным, но мне нужно было следить за тем, что я говорю, особенно, если он нашел мой пистолет.
— Это я, — затем добавила так поспешно, что надеялась, что позже это не станет проблемой. — Мое настоящее имя Шарлин Мур, но все зовут меня Карли.
— Я так понимаю, вы обнаружили жертву.
— Да, — я кивнула.
Он вытащил из кармана куртки небольшой блокнот и ручку.
— Я знаю, что вы прошли через тяжелое испытание, и очевидно, что вы пытались помочь Сету. Вот, что я пытаюсь сейчас сделать. Я знаю, что не могу вернуть его обратно, но постараюсь найти его убийцу. Мне очень поможет, если вы коротко расскажете мне о том, что произошло.
Его болтовня о помощи Сету казалась странной, словно он убеждал меня поступить правильно. Он подозревал, что Сет рассказал мне какую-либо тайну и просил не сообщать о ней департаменту шерифа? Или может он подумал, что я случайно застрелила Сета, а затем попыталась это скрыть?
Я бросила взгляд на Макса. Он подбодрил меня кивком. Значило ли это, что он позаботился о моем пистолете?
— Рут, — дружеским тоном сказал Макс. — Прежде чем они начнут, почему бы нам не сделать детективу Дэниэлсу чашечку кофе, чтобы он согрелся? Он был на улице, а ветер сегодня сильный.
Она спрыгнула со своего стула и направилась к кофеварке.
— Вам добавить в кофе сливки или сахар, детектив Дэниэлс?
Его лицо подобрело при упоминании кофе.
— Я пью черный.
— Думаю, этот разговор пройдет лучше, если вы оба присядете, — сказал Макс и потянулся ко мне. — Я отведу Карли в обеденную зону и помогу ей устроиться.
Прежде чем детектив успел ответить, Макс повел меня с кухни.
Он наклонился ближе и прошептал:
— Он не видел пистолета. Все нормально.
Я чуть не споткнулась, вздохнув с облегчением.
— Макс, тебе не стоило так рисковать.
— Не переживай об этом. Просто дай показания, с остальным разберемся позже.
Разберемся с остальным? Я хотела было спросить его, о чем он говорит, но с кухни с чашкой кофе в руке вышел детектив.
Мы уселись за столиком на четверых — мы с детективом сели напротив друг друга. Макс с Рут заняли места за баром — в зоне слышимости, как я заметила, но предоставляя нам иллюзию уединения.
— Мисс Мур, — сказал детектив, снова открывая свой блокнот. — Откуда вы знали жертву?
Я с удивлением моргнула.
— Я его не знала.
— Вы видели его прежде?
— Нет.
— Вы уверены? — он выгнул бровь.
Я бросила взгляд на Макса с Рут, но выражения их лиц были стоическими. Нечитаемыми.
— Я уверена, — сказала я, напряженно улыбаясь. — Я приехала в Драм лишь вчера и прошлым вечером работала здесь в таверне. Сет не заходил в это заведение. По крайней мере, я его не видела.
— Ага, — произнес он, записывая что-то в блокноте. — Расскажите мне, что случилось. Пожалуйста, начните с самого начала.
Я начала рассказ с того, что меня разбудили, затем повторила историю о том, как услышала на улице чьи-то стоны. Как выбежала на улицу и увидела Сета. Я начала плакать, когда дошла до части о том, как пыталась помочь остановить кровотечение, и как душераздирающе закричала, когда никто не услышал моих призывов о помощи.
— Но он умер как раз перед тем, как к нам прибежал Макс, — закончила я, не скрывая слез.
Помощник шерифа делал записи в блокноте, но поднял взгляд и спросил:
— И вы не видели, кто стрелял в него?
Я задумалась. Детектив выглядел так, будто искренне хотел раскрыть убийство Сета, а мое молчание потенциально могло позволить убийце остаться безнаказанным. Только вот Сет предупреждал меня, чтобы я не доверяла департаменту шерифа. Нет, я позволю дедушке Сета решать, как поступить, хоть я и осознавала, что у меня могут быть большие проблемы за то, что я сообщила помощнику шерифа ложную информацию. Именно этого я и не хотела. Утаивание информации было недомолвкой, конечно же, но может быть у меня будет меньше проблем, если я буду придерживаться правды.
— Я никого не видела, когда пошла его проведать.
— Не видели уезжающие машины? — спросил он. — Не слышали ни одного выстрела?
— Я проснулась, услышав его крик о помощи, — ответила я. — И, когда я пошла проведать его, он был один. Я не видела ни одной машины или грузовика.
Технически, это было правдой.
Он записал несколько строк и закрыл свой блокнот.
— Макс говорит, что вы не отсюда, в городе всего на пару дней.
Так он знал, что я новенькая в городе, но все равно предположил, что я могла быть знакома с Сетом. Он подозревал меня в убийстве мальчика? Он думал, что и избила его тоже я? Но он ждал ответа, так что я собралась с мыслями.
— У меня сломалась машина, — поведала я. — Здесь в городке есть автомастерская.
— Откуда вы?
Я сглотнула, пытаясь скрыть нервозность.
— Атланта.
— Как вы оказались в Драме? Люди, как правило, держатся подальше от этого места. Ваша семья живет где-то поблизости? — он сузил глаза, наклонив голову на бок.
— Нет. Просто в высшей степени не повезло.
Между нами повисло молчание, делая очевидным, что он ждал от меня дальнейшего объяснения.
— Я путешествую во время отпуска.
— Через Драм?
Он не попытался скрыть сомнение.
Волоски на моем затылке встали дыбом.
— Тут есть смотровая площадка, с которой открывается прекрасный вид.
— О, я знаю это место, — сказал он. — Только вот ей никто не пользуется с тех пор, как штат перенес дорогу в Болдер-Маунтин пару лет назад.
Почему он сомневался в моей истории? Он действительно подозревал меня в чем-то или же просто задавал стандартные вопросы?
— Когда я сдавала ключи от своего номера в мотеле в Гатлинбурге вчера утром, администратор предложила мне этот маршрут. Она сказала, что это наиболее живописный путь по дороге к сороковой автомагистрали.
— Вы заехали из Гатлинбурга в Драм по пути к автомагистрали?
— Мой GPS не работал, детектив, — произнесла я чуть с большей злостью, чем намеревалась. — Я немного поездила по округе, а затем моя машина сломалась у смотровой площадки. Уверяю вас, что теперь сожалею о том, что поехала этим живописным маршрутом.
Он долго изучал меня взглядом, затем кивнул.
— Позже сегодня мы захотим получить более формальные показания, так что будьте на связи. Также возникнут новые вопросы. Я бы хотел, чтобы вы не покидали город, пока мы не удостоверимся, что получили от вас всю необходимую информацию, — он вручил мне визитку. — Так как большинство мобильников здесь не ловит, Макс говорит, что лучший способ связаться с вами — это звонить в таверну.