Венец Хеопса
— Потому великие боги покарали владыку «Дыханием Сета». И они покарали тебя, великая госпожа. Уже завтра «Дыхание» коснется тебя. Твоя кожа на лице покроется красными пятнами и пузырями…
— Хватит! — закричала Зара. — Остановись!
— Госпожа может упорствовать. Но оракул Амона не ошибается. Скоро народ узнает об обмане моей госпожи!
— Я поняла! Уходи! Прочь отсюда!
Потифер поклонился и покинул покои Зары, женщины фараона…
* * *
В тот же вечер в Фивах узнали о том, что ребенок, названный принцем, умер. Сама Зара сказала, что это кара богов. Затем она покончила с собой…
В пути. Принц Египта.
Принц Яхмос на корабле возвращался в Солнечное Око. Рядом с ним был его новый советник Неши.
— Что намерен делать принц?
— Я спешу к брату. Он умирает.
— Но что, если Камос прикажет признать младенца новым повелителем? Что сделает принц тогда?
— Я выполню волю брата.
— Но этот младенец может и не царской крови. Слишком много тайн вокруг него. И мой принц выпустит из рук корону, что принадлежит ему?! Не могу поверить!
— Говори тише, Неши. Нас могут слышать.
— На этом корабле все верные слуги господина. И господину следует позаботиться о том, чтобы корона накрыла его голову.
— Но подумай, Неши, о том, что сына моего брата признают фараоном в Фивах! Если я не признаю этого решения, то начнется война между моими сторонниками и сторонниками принца Камоса. Но война с гиксами не закончена.
— Принц, тебе все равно не следует упускать корону. Ты новый фараон по праву рождения и по воле богов! Ты нужен стране Кемет! От имени младенца станут править другие. И эти другие не станут действовать ради Египта. Они будут обогащать себя.
— И что делать?
— Добиваться короны!
— Каким путем? Путем войны с египтянами? Этого гиксы только и ждут. Этого ждут номархи, которые хотят остаться независимыми повелителями своих номов.
— Мы не допустим братоубийственной войны, принц.
— Предположим, что я согласился. Что ты посоветуешь?
— Пошли меня в Фивы, мой господин! Я сумею все там устроить так, как выгодно тебе.
Яхмос задумался. Принц и сам желал стать фараоном. Допустить к власти младенца, значит допустить к власти его мать, сирийку Зару. А кто желает видеть Зару на троне? В Фивах мало кто захочет кланяться до земли бывшей рабыне, купленной его братом на невольничьем рынке. Да и история с её сыном слишком полна загадок. Недаром его мать Яхх называет этого младенца ублюдком. И ему, принцу по крови, придется целовать сандалии такого фараона, когда тот вырастет? Этому не бывать!
— Ты просишь меня об опасном деле, Неши! Зара не станет колебаться, и прикажет тебя казнить, если что узнает.
— Я понимаю это, мой господин. Но у меня там будут и друзья. Потифер и твоя благородная мать княгиня Яхх.
— Хорошо! Я разрешу тебе отправиться в Фивы, как только мы узнаем в каком состоянии наш фараон. Все же мой брат еще жив. И может боги даруют ему исцеление!
Но фараон Камос к тому времени уже умер. Яд Сета быстро доконал его, и сильный правитель и воин ушел в царство теней. Корона Южного Египта стала свободной.
Принц Яхмос не знал, что его основного конкурента, юного принца Камоса, также уже нет в живых. И теперь только он мог претендовать на трон…
Город Хемену. Новый фараон.
Принц Египта Яхмос ступил на землю города Хемену и увидел — все, кто его встречал пали ниц. Великий жрец воскликнул:
— Да живет вечно, божественный владыка наш, царь стран и царь царей фараон Яхмос!
Воины золотой стражи выкрикнули:
— Да живет вечно!
Молодой принц понял — теперь он повелитель Юга. И это ему предстоит продолжать большую войну с гиксами…
* * *
Яхмос с Неши сели в роскошные носилки, и торжественная процессия двинулась во дворец. Впереди шли воины с палками, которые расчищали путь. За ними следовала сотня копейщиков. Затем носилки с повелителем, и замыкали шествие придворные чины и сотня лучников.
— Смотри, Неши, как нас приветствуют? Могли ли мы ожидать подобного?
— Все сложилось в твою пользу, мой господин! И мне теперь не нужно совершать путешествие в Фивы.
— Да. Для меня все сложилось удачно, и я теперь единственный наследник трона моего брата и отца.
— И уже завтра тебя признают фараоном все номы Файюма.
— Нужно продолжать войну, Неши. А армия после сражений с воинами царя Хамуду и штурма Гнезда Азиатов сильно поредела.
— Гиксы в Аваре напуганы падением Гнезда Азиатов, и пока не решатся атаковать.
— Но, говорят, Хамуду в Аваре собрал новую армию, — высказал опасения Яхмос.
— Страх сдержит его от атаки, мой государь. А мы подтянем воинов из Фив, и есть еще армия Миноса.
— Минос с воинами сражается в стране Куш.
— Но я знаю, что царь Хаусер готов пойти с Египтом на мировую.
— Нам нужен мир с Хаусером! — проговорил Яхмос. — Мне нужна армия на севере!
— Мы займемся делами, мой государь.
Народ города Хемену приветствовал нового фараона громкими криками…
Фивы. Минос возвращается с победой.
Глашатаи великого города говорили о победе военачальника Миноса над воинами царя Нубии. Минос в битве сумел разгромить войска маджаев — племен северной Нубии, защищавщих границы Куша…
* * *
Хаусер испугался за свою корону, ибо в Напате начались волнения народа. Все боялись египтян, которые могли вот-вот нагрянуть к ним в «гости». И царь Куша обещал не нарушать границ Египта и соблюдать мир. Минос от имени фараона обещал со своей стороны не беспокоить больше Хаусера. Кроме того, Хаусер разрешил уйти маджаям, имевшим желание наняться на службу к египтянам. И Минос увел с собой 1200 отличных воинов на подмогу фараону Яхмосу.
Напрасно посланник царя Хамуду Лан-Апопи убеждал Хаусера не идти на позорный мир.
— Это позор, великий царь!
— Отчего позор? — не согласился царь. — Я сохранил свои границы в неприкосновенности. Я ничего не потерял. Минос от имени нового фараона обещал оставить прежний торговый договор. А он мне выгоден. Минос также не заставил меня униженно именовать себя «сыном» нового царя в Фивах. Это договор равного с равным!
— Но сейчас, когда Камос мертв, мы с двух сторон сможем прижать нового фараона!
— Минос разбил мои войска на границе. С какими силами я перейду в наступление, Лан-Апопи? Скажи!
— Но ты можешь собрать ополчение!
— Из нубийцев? Они сразу повернут оружие против меня и посадят на трон местного князька! Ты видел, сколько людей из маджаев нанялись в армию к фараону? Они жаждут большой войны и большой добычи. И потому они не станут служить мне.
— Ты делаешь большую ошибку, царь.
— Может и так, — спокойно согласился Хаусер. — Но иного выбора у меня сейчас просто нет, Лан-Апопи. Египтяне стали сильнее нас. И царь Апопи II отлично понимал это. Но вы, там в Аваре, не желали его слушать и убили его. Боги не простят вам цареубийства! И не стоит говорить мне о величии народа гиксов. Вы хотели войны? Вы получили войну!
— Значит, государь, говорит — нет?
— Я говорю — нет. Так и передай царю Хамуду в Аваре!
Лан-Апопи сделал все, что мог. Царство Куш воевать на стороне гиксов больше не станет…
* * *
Минос вернулся в Фивы в сопровождении большого числа наемных воинов маджаев. Его приветствали как победителя. Но критянин был хитер и умен. Он не желал вызвать гнева владетельной княгини Яхх. Теперь она мать фараона и первая женщина в Стране Кемет.
Потому военачальник в сопровождении стражи явился во дворец княгини и преподнес ей богатые дары.
— Величайшей и красивейшей женщине страны Кемет от верного слуги! — произнес он. — Прими сии дары, моя госпожа, и запомни верного Миноса.