Прочнее цепей (СИ)
— От укуса этих ваших тарникулов и других пауков есть лекарство? Насколько их яд опасен? — деловито уточил у управляющего Сэм.
— Укус смертелен, но если в течение пяти минут разжевать траву нарсею, то яд будет нейтрализован, человек отделается лишь небольшой лихорадкой. Эта трава растёт как сорняк везде, и в Риверсайде тоже. Когда выйдете на улицу — заметите треугольные листики у вас под ногами, — объяснил Майк.
— А этот Даниэль — парень не промах, — хмыкнул Тим. — Не ожидал такого от гаремника. Отличная меткость.
— На наше счастье… — отметил Энди.
Я была с ними совершенно согласна.
Вспомнила взгляд моего эльфа — глубокий и загадочный, как тёмный океан. Я сделаю всё возможное и невозможное, чтобы этот мужчина вернулся к нормальной жизни. И обязательно наступит момент, когда я увижу его искреннюю улыбку!
Глава 22. Обед
— Я бы хотел проверить боевые навыки Даниэля, — сказал Сэм. — Как гаремник, он будет часто находиться рядом с Полиной. Надо понять, на что он способен. Если наша дорогая госпожа не возражает, перед ужином можно устроить поединок.
— Нет, я не против, только пообещай, что не будешь бить его сильно, — попросила я. — Вдруг он не особо умеет драться? Одно дело ножи метать, и другое — сражаться в рукопашном бою.
— Жалеешь его? — понимающе улыбнулся Тим.
— Конечно, — кивнула я. — И вообще, мне будет сложно объяснить Родни, почему я снова привела ему на лечение побитого Даниэля.
Представила шок в глазах своего пирата и нервно хихикнула.
Близнецы хмыкнули, Майк промолчал, Энди нахмурился.
— А мои боевые навыки проверить не хотите? Я ведь тоже гаремник, — сдержанно спросил Энди.
— Да, надо бы, — отметил Тим. — После Сэма и Дана следующий спарринг — наш. Если госпожа не против, — выжидательно посмотрел он на меня.
— Ладно. Но только очень аккуратно, без фанатизма, — отозвалась я.
— Без чего? — вскинул бровь Тим. Остальные парни тоже подзависли.
— Без членовредительства, — пояснила я.
— Понимаю, — очень серьёзно кивнул Тим. — Его член будет в полном порядке, не волнуйся.
Мои щёки полыхнули жаром, а в глазах Энди вспыхнула радость, что я думаю о его мужском органе и так за него переживаю.
Раздавшийся стук в дверь прервал эту неловкую сцену.
После моего разрешения: «Войдите», — перед нами предстал Андрэ. С виноватым видом теребя в руках свой белый колпак, главный повар заверил, что сильно извиняется за ситуацию с пауком и клянётся жизнью, что подобного больше не повторится.
— Всё хорошо, Андрэ, ты не виноват. Кто бы мог подумать, что клинеры вычистят всё помещение, а это существо там так и останется. Ну, зато это был самый чистый паук в мире, — улыбнулась я.
— Вы ангел… — едва слышно произнёс повар, глядя на меня с таким восхищением, что даже неловко стало.
— Ты просто с извинениями сюда пришёл? — по-деловому уточнил Сэм.
— Нет, не только, — мотнул головой шатен. — Я хочу сказать, что обед готов, и прошу вас проследовать в трапезную, мы там уже накрыли стол.
— Спасибо, Андрэ, — искренне поблагодарила я его, и мы всей компанией проследовали за ним в обеденный зал.
Стол там был уставлен такими вкусностями и украшен так стильно, что мне дико захотелось сфотографировать эту красоту. Так жалела, что в руке нет фотоаппарата!
— Какая прелесть! — восторженно выдохнула я, и Андрэ расплылся в счастливой улыбке.
Цветы из салфеток, аппетитная еда на изящных тарелках — возникло ощущение, что я на званом ужине в королевском дворце. А в самом центре возвышался большой белый ванильный торт. Повара постарались на славу.
Смущало только одно: всё это было накрыто на одну-единственную персону.
— А где будут обедать все остальные? — даже растерялась я.
— Вы не давали насчёт этого никаких распоряжений, — ответил повар.
— Обычно рабы принимают пищу в своём бараке, утром и вечером, — развёл руками Майк.
— А вашим гаремникам и телохранителям поставлены столы на кухне, — пояснил Андрэ.
— Предлагаешь оставить госпожу тут одну? — вскинулся Сэм.
— Только ей решать, кто разделит с ней трапезу, — спокойно отозвался шатен.
— Пусть решает, — дал дозволение Сэм. — Но я никуда от неё не уйду! Сяду у её ног, если потребуется.
— Я тоже, — поддакнул Тим. — Вдруг какой-нибудь паук из-под стола выползет?
Блин, ну зачем он это сказал? Всё, теперь точно пауки везде будут мерещиться.
Майк внимательно посмотрел на моё испуганное лицо.
— Кухня очень большая. Давайте мы добавим туда столов и устроим обеденную зону для меня, Андрэ и остальных рабов. А ваши гаремники и телохранители будут трапезничать с вами, если у вас не будет других распоряжений, — предложил управляющий.
— Хорошо, — согласилась я. — И вот ещё что. Пускай с этого дня у всех будет трёхразовое питание. Утром завтрак, днём обед, вечером ужин. И не экономьте на еде. Пусть мои невольники питаются нормально.
Майк, Андрэ и Энди оторопели с раскрытыми ртами.
— По лицу вижу — хотят сказать тебе спасибо, — беззлобно усмехнулся Тим.
— Всё правильно: рабы не должны голодать. Иначе какие из них работники? — одобрил мои слова Сэм.
— Спасибо! — с благоговением выдохнул Андрэ, и уже через минуту были принесены стулья, за которыми расположились Тим, Сэм и Энди. Перед парнями тоже были поставлены тарелки и положены столовые приборы.
Тим и Сэм воспринимали всё происходящее как должное, а Энди светился от счастья.
— Где Даниэль? — уточнила я, не видя своего главного защитника от пауков.
— Он уже успел пообедать на кухне. Позвать его сюда? — спросил Андрэ.
Я растерялась.
— Ладно, не надо, — решила я. Пусть пока отдохнёт от моей персоны. А потом я обрушу на него всё своё внимание.
Глава 23. Дилемма
Еда была великолепна. Просто поразительно, как за такой короткий срок мужчины создали настоящие кулинарные шедевры.
В голову лезли сомнения: может, стоило пригласить всех за этот стол? Он настолько длинный и большой, что за ним вполне поместились бы все мои невольники.
Но едва я представила почти тридцать мужчин, которые наверняка будут чувствовать себя неловко за господским столом, да ещё и сверлящих меня восторженными взглядами, как мне стало не по себе. В таких условиях ни я, ни они не поедим нормально. У них и так эпичный разрыв шаблонов — проживание в господском доме в персональной комнате и трёхразовое питание на кухне, а не в бараке.
Вообще Майк был прав: кухня здесь очень большая, чистая и светлая. Там вполне можно отгородить уютную и просторную обеденную зону. Из окон открывается шикарный вид на поле из луговых цветов.
А на данный момент мне для компании было достаточно моих котиков и Энди. Причём последний явно нервничал и был немного растерян.
— Ты не привык есть в компании с госпожой? — мягко спросила я его, когда Майк и Андрэ удалились на кухню, оставив прислуживать нам двух официантов.
— Да, для меня это очень непривычно, — признался парень. — Раньше я ел только в бараке, на своём топчане.
— Ты вроде спокойный, покладистый, — отметил Тим. — Как тебя угораздило разгневать госпожу настолько, что ты оказался на невольничьем рынке с жутким ожогом? По какой причине она тебя изувечила и решила продать?
— А разве для этого нужна причина? — с горечью усмехнулся Энди и тут же спохватился: — Простите, госпожа. Я совсем не то хотел сказать.
— И всё же? — продолжил допытываться Сэм.
Мне тоже было очень интересно.
— Я бы не хотел портить вам аппетит, — Энди опустил голову, избегая встречаться со мной взглядом. — Поэтому не хочу вдаваться в подробности. А если коротко, то хозяйка пыталась заставить меня делать в постели такие вещи, которые были для меня неприемлемы. Требовала истязать другого раба, в то время как он её… хм… ласкал. По мнению госпожи, я плохо старался. Был наказан. И продан. Вот и всё.