Младший наследник. Том 3 (СИ)
— А я — не нормальная полиция? Мальчишка, следи за языком! Ладно, но сначала нужно позвонить Кикучи. Пусть кто-нибудь приедет. Это точно был их мальчик?
—Вообще-то, у нас в селе нет других детей такого возраста, — вклинилась Мираи, блондинка, жевавшая жвачку и читающая что-то на телефоне на соседнем стуле. Она была помощницей Охаяси; казалось, будто ей вообще не интересен разговор, но Охаяси знал, что вопреки всему она была очень внимательной и всегда всё обо всех знала.
Говоря начистоту, его это даже пугало.
— Это может быть кто угодно... — заговорил мужчина, но Мираи его перебила:
— В гостинице остановились только несколько иностранцев, в селе нет ни одного мальчика, кроме этого ребёнка Кикучи, подходящего под описание, и мы легко можем узнать, много ли машин, не принадлежащих жителям, въехало на территорию Хигасиагацумы. У нас же камеры на въезде. Дети не появляются из ниоткуда. К тому же, мы не спрашивали, пропал ли этот Кикучи Джун из дома. Может быть, они уже его хватились.
— Ладно, — Охаяси махнул рукой, признавая, что не готов спорить с девушкой. — Для начала, свяжемся с ними. Фукава, Абэ, останьтесь здесь.
Затем Охаяси потянулся к телефону и быстро набрал нужный номер. На то, чтобы договориться с сожительницей Кикучи Сабуро (как её, ещё раз, Хара Минори?), не ушло много времени. Как оказалось, сам хозяин дома должен был отсутствовать ещё несколько дней, и это сильно усложняло задачу, учитывая то, что других родственников пропавшего мальчика в округе не было.
Служанка и телохранитель? Охаяси покачал головой: это совершенно не то!
Зря он подумал, что хотел бы хоть раз заняться чем-то большим, чем ругань из-за ворованных яблок.
***
Я могу описать это только как затишье перед бурей.
И снова привал. Ночь была морозная, звёзд на небе не видать — как и раньше, оно было скрыто тучами, да так плотно, что не могла пробиться ни единая точка привычной голубизны. Я лежал на спине, изредка вытирая лоб — на него падали редкие снежинки. Казалось, что снегопад, который был довольно скудным и недолгим, давно закончился, но белые хлопья до сих пор изредка падали на землю.
Ну или на меня.
Я прислушивался к своему окружению. Решил не спать — суд по словам Кайоши и его жены, умереть я очень даже могу, а такого исхода мне не хочется. Умер уже один раз, не понравилось.
Да и вообще, надо же так облажаться — получить второй шанс в молодом теле и угробить его.
Дайчи пошевелился — перевернулся на бок и захрапел. Судя по тому, что Джеро не начал ворчать, он спал мёртвым сном. Только Сато сердито ворошил угли и вздыхал: ему выпало ночное дежурство. Уж не знаю, что там с госпожой, спит эта тварь или нет, но она точно не двигается. Лежит себе спокойно, как обычная спящая девушка.
Впрочем, злые духи получают не только плюсы, но и минусы человеческих тел: спать и есть им всё равно необходимо. Кто знает, может, она действительно спит? Уж очень спокойные у неё дыхание и сердцебиение.
Вообще-то, впервые попробовал воздействовать энергией на собственный слух я минут пятнадцать назад. Оказалось, это не просто возможно, но и очень удобно, хоть и тяжело с непривычки. Правда, всё время нужно на этом концентрироваться — отвлечёшься, и уже ничего не слышишь.
Наконец я устал лежать просто так. Раз уж все спять, можно и поговорить с Сато — хотя бы докажу Кайоши, что я не собираюсь нападать на Асами без доказательств.
Не то чтобы я не жду, пока она первая попытается меня сожрать...
В любом случае, на то она и злой дух — пока не покажет себя, не догадаешься, что перед тобой не человек. По крайней мере, я ничего подобного делать не могу. Мой опыт в борьбе с демонами и жизни в этом мире катастрофически мал, так что на чудеса лучше не надеяться. Люди не могут стать профи за пару недель.
Я приподнялся — Сато тут же повернулся ко мне и приложил палец к губам, призывая меня быть как можно тише. Я кивнул, поднимаясь на ноги, и медленно приблизился к нему, чтобы сесть рядом.
— Не спится? — спросил оммёдзи.
С притворной робостью я ответил:
— Надеюсь, я вам не помешал. Не привык к путешествиям.
Вопиющая ложь — при желании, уснуть я смогу где угодно.
— Ничего, привыкнешь, — махнул рукой Сато. — Хотя, тебе, наверное, хочется осесть в каком-нибудь маленьком городке, я прав?
— Конечно, вы правы, — кивнул я. — Скажите, господин, могу и я задать вам нескромный вопрос?
— Попробуй, — отозвался мужчина, поглядывая на меня с интересом. — Но отвечу ли я, зависит от того, что ты хочешь знать.
Говорили мы шёпотом, но нас всё равно могли услышать. Мне нужно было подбирать слова так, чтобы это звучало, как обычное любопытство, а не попытка вывести злого духа на чистую воду. Что ж, воспитание глупого малявки дало мне представление о том, как задавать вопросы с невежественным видом чистого интереса.
— Я всегда думал, что знатные люди, вроде госпожи, путешествуют с огромной свитой, каретами, конями и повозками... Почему же госпожу Асами сопровождает всего три человека? Не могу поверить, что кто-то поскупился выделить ей больше людей, — выпалил я с совершенно глупым лицом; аж стыдно. — Вы так о ней заботитесь: должно быть, она так важна, что следовать за ней должно больше людей, чем жило в моей деревне!
— Тц, — нахмурился Сато. — Ай, что за вопрос? Почему... да я и сам не знаю, честно говоря. Сказали идти, я и пошёл. А кони подохли по пути. Зверь загрыз, не повезло.
— Зверь? — округлил глаза я. Со стороны это должно было выглядеть, как выражение крайнего шока. — Какой же зверь мог обойти троих уважаемых оммёдзи и сожрать нескольких коней? Далеко ли это было? Ну вот, господин Сато, теперь вы меня напугали — наверное, я буду бояться повстречать эту тварь до самого Нагано!
Сато весело махнул рукой.
— Да, всего вы, крестьяне, боитесь! Да кто тебя съест — тощий, как ветка, мяса на костях не видать! Да и вообще, мы после этого вошли в город — туда эта зверюга за нами не пошла. Только вот, — мужчина понизил голос. — Есть у меня ощущение, будто зверь нас проклял. Или это просто невезение. Но случилось что-то, а я и понять не могу, что.
С ужасом на моём, без сомнения, бледном лице, я спросил:
— Что-то?
— Куда ни пойдём, люди умирают. Настоящая полоса невезения. Я даже думал, что зверь за нами отправился, но выследить его не смог. Да и Дайчи мне сказал глупостями не заниматься. Они с Джеро вообще об этом ничего не говорят. Вечно молчат — должно быть, беспокоятся, как пройдёт путешествие. Всё это — один большой плохой знак.
Я покачал головой.
— Господин Сато, вы наговорили мне ужасов! Теперь я не то что этой ночью — до конца жизни глаз не сомкну.
— Да чего бояться? Мы тебя в обиду не дадим, — пообещал Сато. — Это миссия оммёдзи, как-никак. Хотя... там, где мы останавливались, мы явно были нужны, но госпожа Асами гораздо важнее. Но ты-то с нами: кто на тебя, тот ведь и на нас.
Я благодарно кивнул возвращаясь к своему месту. Лёг на землю, отвернулся от костра и наконец дал волю эмоциям: скривился и закатил глаза.
Посмотрите на него, какие мы добрые и милые. Кажется, мне попался единственный член группы, не знающий, что у него под боком настоящее чудовище. Судя по тому, что он говорил о молчании Дайчи и Джеро, так оно и есть.
Если бы я считал его настоящим человеком, может быть мне даже было бы его жаль. А может и нет. Не нравятся мне люди, раздающие кому попало эти пустые обещания: «Я тебя защищу, да мы же все одна команда, в обиду не дам...» Ха! Да хоть один человек во всём мире сделал всё, чего наобещал? Сплошная лапша на уши.
Как-то я слишком остро реагирую... но кто ж виноват? Как-то мне сказали тоже самое: «Мы с тобой, Мёбиус, в одной роте боевых магов, и я всегда встану на твою защиту». А потом сбежал, как только мне понадобилась помощь. Неприятно это, знаете ли.
Впрочем, и мне надеяться, что все шестьдесят боевых магов с разных уголков страны встанут друг за друга горой, не стоило. Молодость, глупость... Ну что тут поделать?