Проклятие Принца (СИ)
— Например, жениться на неподходящей девушке? — сладко переспросила она.
Матильда заскрипела зубами:
— Надеюсь, ты не о себе, дорогуша. Когда я тебя продала, очень просила не пересекать больше наши пути.
— Тебя не услышали, матушка. О, ваше высочество, не торопитесь пробовать блюдо. Вначале его попробует дегустатор, — напомнила Вильда.
И ужин превратился в пытку, когда гости ждали, когда тот попробует блюда и напитки у каждого.
— Ничего, зато танцевать будет легче. Ваше Величество, — Вильда вскочила и поклонилась отцу, — не подарите ли вы мне первый танец в знак долгожданной встречи?
Бартеко запуганно посмотрел на Матильду, но та кивнула, отпуская Короля со своей дочерью. Сама же постаралась свою навязать Миркоту.
Вильду удивил только Рессар. Вместо того, чтобы держаться подальше от Королевы, он поклонился ей и тут же подхватил и вывел в зал.
Первый танец открывали Король со своей дочерью от феи и Королева с проклятым ею принцем Гоблинов.
На памяти Вильды — это был самый сумасшедший и веселый вечер за всю ее жизнь!
Никто не пытался запереть ее в покоях, все до единого были одеты, не покушались на ее принца и она всю ночь танцевала в объятиях принца.
И ей это безумно нравилось!
Он вывел ее на открытый балкон, чтобы она немного отдышалась. Подал прохладного лимонада, который Вильда выпила даже не вспомнив дегустатора. А потом снова повел в зал, где кружил, кружил, кружил!
И все это время никто не портил чудесный вечер.
Бартеко сбежал сразу же после признания, как взял Матильду в жены. Сводная сестра не капризничала, а сидела н авозвышении и пожирала глазами Вильду и ее партнера. Наверное, сама хотела оказаться на ее месте и танцевать с самым красивым принцем в зале. Матильда же сразу после первого танца с Рессаром куда-то таинственно исчезла.
Волшебная ночь закончилась и Рессар проводил Вильду до ее покоев.
— Завтра рано утром мы отбываем, — сообщил он. — Опасно оставаться здесь дольше. Невозможно уследить за всем, что может быть испорчено колдуньей.
Все это Рессар прошептал в ушко Вильды, чтобы даже стены не подслушали, мягко прижимая ее к себе у самой двери в спальню. Наверное только из-за собственного пьянящего настроения, она была удивлена сдержанностью принца, ведь он обычно шел дальше и хотел больше, но не сегодня.
Странно, но в такой прекрасный вечер Рессар даже не улыбался.
— А вы? — вырвалось у Вильды, пытающейся удержать господина. — Не останетесь?
Рессар с сожалением посмотрел в спальню с уютно горящим камином, погруженную в полумрак, чуть разгоняемый свечами, на постель, с гостеприимно приоткрытым пологом и откинутым уголком одеяла.
Вильда видела, что он ждал этого приглашения, что хочет войти, но что-то гложет его. А ей сегодня хотелось большего. Кажется, она готова была стать этой ночью его фавориткой по-настоящему.
— Я выяснила у отца, как он женился на Матильде. Папа не хотел говорить, но в конце концов признался, что она опоила его и совратила. Сразу же, как ее помолвка была расторгнута с Королем Гоблинов. А моя мама изгнала отца, посчитав его предателем…
Рессар вздохнул, снова обнимая расстроенную девушку и целуя ее в макушку.
— А я выяснил, какие последствия будут у проклятия, если его не снять, — проговорил он. — Пришлось пригрозить ведьме, что испепелю ее на глазах подданных, если она не расскажет.
Вильда радостно подпрыгнула, случайно ударив принца в подбородок, тут же извинилась, подула, промахнувшись и угодив губами Рессару в губы.
Вот сейчас должен случится волшебный поцелуй, которым они отпразднуют открытую тайну проклятия!
Но Рессар отстранился, пожелал Вильде спокойной ночи и скрылся за дверями напротив, в своих покоях.
Тогда у Вильды закралось подозрение, что ее наверняка напоили обезображивающим зельем! Тот лимонад! Ну конечно. Зачем она вообще его выпила?
Вильда метнулась в спальню к зеркалу. Рессар конечно не захочет целовать девушку, у которой огромная бородавка на носу, или одна сросшаяся бровь.
Но из зеркала на нее смотрело знакомое отражение. Может немного перевозбужденной и с выбившейся прической, но вполне симпатичной Вильды.
Тогда чем опоили принца, раз он не захотел разделить с ней ночь?
Глава 12. Холодность Рессара
1
Снять заклятие невозможно, вот что понял Рессар из злых слов Матильды. Не для того она проклинала его папашу, чтобы легко можно было избавиться от проклятия.
И ведь верно. Отец несколько лет искал целителя, ведьму или колдунью, способную снять проклятия с принца. Все бестолку.
— Жизнь за жизнь! — говорили они.
А Матильда подтвердила, тот, кто попытается спасти принцу жизнь, погибнет сам. И случится это как раз к исходу их круиза.
— Смерть твоя будет ужасна! — злорадно шипела Матильда. — Ты превратишься в страшное чудовище, от которого будет воротить всех влюбленных в тебя девушек. А в полночь, если хоть одна не окропит твои руки собственной кровью от сбитых в танце ног, ты превратишься в прах под вопли своего недостойного папаши!
Но и этого оказалось мало. Уже убегая, Матильда обернулась и добила:
— Кстати, кровь должна быть от девственницы, дорогой принц. Теперь я усложнила задачу?
Всю ночь Рессар перебирал в уме девушек, способных избавить его от проклятий. Но кому хватит сил протанцевать сутки? Даже Калита, южанка, у которой танец в крови, не способна продержаться столько.
А уж требование, чтобы девица была влюблена и девственна… У-у-у… Знал бы Рессар о таком коварном условии, постарался бы не портить всех девушек, которых встречал на своем пути.
А теперь остается только вздыхать… Или…
Или…
— Жизнь за жизнь, значит? — мстительно процедил Рессар, вскакивая с постели и решительно направляясь в покои Вильды.
Она открыла сразу же, с первого удара в дверь, как будто поджидала его у порога.
Сердце Рессара снова затрепетало от острого желания при виде ее высоко вздымающейся груди под тонким кружевом ночной сорочки, от лихорадочно блестящих глаз, полных подрагивающих губ. Даже распущенные волосы, которые она просто обязана прятать под чепец, соблазняли.
— Ты можешь сделать на меня приворотное зелье? — спросил Рессар, отодвигая соблазнительницу и проходя внутрь ее спальни.
— Зачем? Сейчас?.. Но…
Рессар развернулся.
— Да, сейчас. Хочу, чтобы одна недотрога пала к моим ногам и жизни без меня не мыслила.
Вильда зарделась, прижимая к груди сложенные руки.
— Тут уже не нужно зелье. Недотрога готова сдаться вам на милость, мой господин.
— Да?! — Рессар удивился. — Она сама тебе сказала? Именно мне? Ты не ошиблась?
Вильда быстро подняла на него взгляд и нахмурилась.
— Д-да… Я думала, мои чувства очевидны.
— При чем тут твои чувства! Я должен соблазнить твою сестру! Завтра мы уезжаем, и мне нужно, чтобы она поехала с нами.
Вильда пошатнулась, потом быстро схватила шаль, накинула на себя, скрывая от его взора аппетитные прелести, и села в кресле.
— Крисинду? Вы о моей сводной сестре? Дочери Матильды?
— Да. О ней.
— Но… Зачем она вам?
— Кровь за кровь, — проговорил Рессар.
— Мачеха будет в бешенстве.
— Ничего, я все равно это не переживу и не увижу, но заставлю и дочь Матильды танцевать на моем поминальном вечере!
Вильда покачала головой, потом словно что-то вспомнила и вскинула голову:
— Она же вам рассказала, как избавиться от проклятия?
Рессар кивнул:
— Но от этого нет никакого толку. До конца круиза я не найду девушку, способную влюбиться в меня…
Рессар сел на кровать напротив Вильды и рассказал ей об условиях снятия проклятия.
— Какой кошмар! — воскликнула его фаворитка, услышав всю историю. — Это сложное проклятие. Не удивлюсь, если оно завязано на жизни самой Матильды.
Рессар прищурился.
— Хочешь сказать, что если убить Матильду, проклятие снимется?