Сиротский дом в трущобах (СИ)
На мое обращение к Кастету прозвучали смешки. Один из парней скорчил важную рожу и одними губами повторил: «мис-стер Спар-роу», остальные обошлись презрительными смешками. Каждый из беспризорников пытался доказать, что он главный пес во всей своре, и действовал соответственно — по собачьим законам. Сильный живет за счет слабого, а слабый либо подчиняется, либо гибнет. Кастет подчинялся, значит, был слабым. О том, что Клинт мог отделать каждого из них, они предпочитали не думать.
Я проигнорировал насмешки и медленно вышел из-за стола, но далеко отходить не стал, чтобы в нужный момент гневно стукнуть кулаком по столешнице. — Мы пока не на уроке, позволим себе некоторую вольность. А вот когда начнутся уроки, нельзя будет так делать. — Новая порция смешков была мне ответом. Похоже, меня начинают считать за придурка, и это отлично! Я продолжил взывать к совести ребят. — Вы, уважаемые, создаете проблемы. В связи с этим возникает вопрос. Для чего вы здесь?
Паренек с ножом в последнем ряду покрутил лезвием в воздухе.
— Перевоспитаться и все такое…
Кастет едва сдержался.
— Джентльмены и, конечно же, дама, перевоспитание невозможно без порядка. А «все такое» должно остаться в прошлой жизни.
— Ой, лорд, вы такие умные вещи говорите! — восхищенно выдала кривоносая, сделала влюбленные глаза, поставила локоть на парту и подперла подбородок кулаком со сбитыми костяшками. — Куда уж нам глупым вас понять. Мы академий не заканчивали.
— Я объясню, — пообещал я и уселся задом на стол. — Выйди, пожалуйста, сюда.
Шесть глоток сумели создать иллюзию толпы с выкриками поддержки и даже аплодисментами. Кривоносая не стала отпираться вышла к столу и шутовски поклонилась.
— Прямо как школьница-отличница. Вы лорд любите школьниц или отличниц? Я могу быть и той и другой.
— Эй, тебе мужик нужен или богатенький мальчик? — осмелился выкрикнуть кто-то.
— Рот закрой! — тут же среагировал Кастет, только подзадорив ребят.
Я проигнорировал фразу и попросил девушку развернуться к классу, стать ровно. Та стала кривляться, принимая нелепые позы. Тогда я позвал Спарроу, глазами приказав занять место рядом с девушкой. Кривоносая напряглась, а за ней и парни. Похоже, Кастет у них плотно ассоциировался с избиением, но никто не покинул своего места. Отлично!
— Посмотрите, пожалуйста, на этих джентльменов, — попросил я.
Глаза девушки вильнули в сторону парт, и я бросил заклинание, что уже порядком утомило левую руку. «Окаменение» заставило ее застыть, но поза оказалась неустойчивой и женская фигура начала медленно заваливаться набок. Кастет успел подхватить ее раньше, чем девушка свернула нос в другую сторону.
Босота приготовилась к драке.
— Придержите девушку, мистер Спарроу. Вот вам пример, уважаемая, почему порядок так необходим. Посмотрите на этих молодых людей, вы знаете их лучше меня. Пять минут назад они весьма живо и непристойно обсуждали ваши прелести. Теоретически, если бы мы с мистером Спарроу, не придерживались правил приличия и порядка, оставили бы вас в таком состоянии с ними наедине… — я дал девушке самой придумать худший вариант. Хотя, кто знает, возможно, групповое изнасилование эту леди уже и не пугает. А нет, еще как пугает, по глазам вижу. — Но.
— Шлюхи… — сказал один, и я активировал все печати.
Здоровяк, сидевший на подоконнике, медленно качнулся вперед, я бросился к нему и успел подхватить за плечи едва ли не у самого пола. Лбом он, конечно же, треснулся, но от перелома шеи я его спас. Окаменевшее тело пришлось тащить на учительский стул, чтобы с пола здоровяк не увидел печати под партами и подоконником. Надо будет потом затереть рисунки наждачной бумагой.
— Как я говорил, джентльмены не смеют покуситься на честь дамы! … Молчание — знак согласия, — не удержался я от шутки. — Уважаемые, вы привыкли к насилию, но поверьте, настоящей силы вы еще не видели. Я не о себе, не заблуждайтесь. В клане есть колдуны, что убивали мастер-вампиров одним ударом! Практически любой из присутствующих в этом городе бреморцев, мужчин и женщин раздавит вас как мошку. Цените то, как они к вам относятся. Потому, что могут иначе и миндальничают с вами только по своей доброй воле. У вас есть реальный шанс выбраться из того порочного круга, в который попали. Не торговать телом, красавица, рискуя заиметь брюхо от портового грузчика или залетного морячка, не воровать, парни, надеясь, что партнер не всадит тебе шило в почку за пару фунтов. Не сдохнуть, как собака в подворотне! Прекращайте, свою мышиную возню, мы все еще даем вам шанс.
Речью я остался недоволен. Не думаю, что мои слушатели вынесли из нее что-то, кроме того, что бреморцев следует бояться.
«Окаменение» я снял только с девушки, показав пример того, что с леди нужно обращаться вежливей, а парней оставил как были. Пускай думают. Впрочем, оставил я их не одних, а под присмотром Кастета. Еще чего доброго перережут друг другу глотки прямо перед приездом инспектора.
Разделавшись с этим заданием, я уже на полном серьезе намеревался вернуться под одеяло, но на площадь перед «Бреморским домом» беременной коровой зарулил Ройал с Гарри за рулем. И если против учителя я не имел ничего против, то рыжая особа на соседнем сидении вызывала у меня нервный тик и изжогу одновременно.
Глава 19
Гарри с Финеллой покинули Ройал и стали осматриваться. Сдерживая накатившую злость, я пошел их приветствовать. Будь Финелла одна, я бы ее проигнорировал, но в компании с Гарри. Пускай наши отношения с учителем были ближе к дружеским, чем менторским, на людях я старался этого не показывать. Это в «Наковальне» он для меня был просто Гарри, а на людях — сэр Гарри либо учитель и не иначе.
— Учитель, — я склонил голову в знак уважения. Финеллу я внешне проигнорировал, но не забыл просканировать в тонких материях. От этой дуры всего ожидать можно. Аура девушки была в полном порядке: родник огня сиял ровным красным светом, как и что-то мощное в сумочке, амулеты спали и никаких атакующих заклинаний она не готовила. А вот Гарри выглядел весьма необычно. Я удивился тому, как ярко сияли все три основных энергоузла в его тонком теле. Это что-то типа предупреждения? Так у нас мало кто его сможет рассмотреть.
— Привет, — Гарри махнул рукой. — Хм… Что тебя так удивило?
— Я привык к тому, что ты скрываешь свои истинные силы.
— Ты о чем вообще?
— О твоих энергоузлах.
— Так-так-так, — пробормотал Гарри, достал из воздуха книгу и из книги диагностическое заклинание и раскрыл его перед моим лицом. — Даже так? Имел дело с иллюзиями недавно?
— Буквально вчера.
— Поздравляю, тво… — Гарри замолк и резко повернулся к Финелле. — Молодая леди, у вас было дело к Дункану.
— Да, сэр Гарри, — неохотно признала Вспышка, подошла ко мне и сунула руку в сумку.
Я сразу же наставил на нее пистолет. Финелла замерла, а Гарри удивился:
— Дункан?
— Убери руку, приказал я.
— Там накопители, — раздраженно ответила Финелла. — В качестве извинений за мое вчерашнее поведение.
— Мне глубоко до фонаря твои извинения, — ответил я, но пистолет спрятал.
— Отлично! Чтобы ты не питал иллюзий, это не моя идея, а Джеймса. Я же сожалею только о том, что вчера не поджарила твой лживый зад.
Я провел рукой над левым браслетом, активируя форму терракинеза.
— Дункан! — строго рявкнул Гарри. Пришлось остановиться. Финелла победно хмыкнула и задрала нос. Но Гарри ссадил ее на землю: — Обязательно расскажу Джеймсу о том, как точно вы исполняете приказы брата, молодая леди.
— Ну и черт с ним! По крайней мере, у меня есть Саймон! — уколола она.
— Был, — напомнил я. — Ты вчера его бросила.
Финелла насторожилась, но не сильно.
— Я всего лишь выразилась чуть крепче, чем стоило, — сказала она.
Я зло улыбнулся:
— Ты всегда выражаешься чуть крепче, чем стоило и думаешь чуть меньше, чем следовало. Парень ради тебя измениться пытался, а ты его оттолкнула. Он сам вчера напиться и по бабам предлагал.